1.
|
Music score
|
Yrjö Kilpinen ; [försvenskning av Raf. Lindqvist ; Deutsch von Elisabeth Kurkiala]
Published: |
Helsinki : OY Fazerin Musiikkikauppa, c1927 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
vihko 1. Jänkä = Fjällmyren = Das Moor = The fen : op. 52 no. 1 |
|
|
Tunturilähde = Fjällkällan = Die Fjeldquelle = The mountain brook : op. 52 no. 2 |
|
|
Laululle = Till sången = An das Lied = To the song : op. 52 no. 3 |
|
|
Tunturille = Till fjälls = Den Fjelden zu! = Away to the mountains : op. 52 no. 4 |
|
|
vihko 2. Hillankukka : op. 53 no. 1 |
|
|
Murheen kellot : op. 53 no. 2 |
|
|
Muuttolintu : op. 53 no. 3 |
|
|
Sä menit : op. 53 no. 4 |
|
|
vihko 3. Vanha kirkko : op. 54 no. 1 |
|
|
Kirkorannassa : op. 54 no. 2 |
|
|
Suvilaulu : op. 54 no. 3 |
|
|
Tunturilaulu : op. 54 no. 4 |
|
|
vihko 1. Jänkä = Fjällmyren = Das Moor = The fen : op. 52 no. 1 |
|
|
Tunturilähde = Fjällkällan = Die Fjeldquelle = The mountain brook : op. 52 no. 2 |
|
|
Laululle = Till sången = An das Lied = To the song : op. 52 no. 3 |
|
|
2.
|
Music score
|
Petr Eben ; překlady textů, Bedřich Eben
Published: |
Praha : Editio Supraphon, 1968, c1958 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Moci milá |
|
|
Summer is come |
|
|
Unter der Linden |
|
|
Du bist mîn |
|
|
Non mi mandar messaggi |
|
|
Ballade des dames du temps jadis |
|
|
Moci milá |
|
|
Summer is come |
|
|
Unter der Linden |
|
|
3.
|
Music score
|
with German translation by Wilhelm Henzen ; and French words by George Petilleau ; the music by Edward Elgar
Table of Contents:
Read more
|
Sea slumber song |
|
|
In haven (Capri) |
|
|
Sabbath morning at sea |
|
|
Where corals lie |
|
|
The swimmer |
|
|
Sea slumber song |
|
|
In haven (Capri) |
|
|
Sabbath morning at sea |
|
|
4.
|
Music score
|
Johannes Brahms ; [nach dem Ungarischen von Hugo Conrat ; English text by Mrs. John P. Morgan]
Table of Contents:
Read more
|
1. He! Zigeuner = Ho there, Gipsy! |
|
|
2. Hochgetürmte Rimaflut = High and towering Rimastream |
|
|
3. Wißt ihr, wann mein Kindchen = Know ye, when my lov'd one is |
|
|
4. Lieber Gott, du weißt = Loving God, thou knowst |
|
|
5. Brauner Bursche führt zum Tanze = Sun-brown lad to dance |
|
|
6. Röslein dreie = Rosebuds three |
|
|
7. Kommt der manchmal in den Sinn = Art thou thinking often now |
|
|
8. Rote Abendwolken : Nr. 11 der Original-Partitur = Rosy evening clouds : no. 11 of the original score |
|
|
1. He! Zigeuner = Ho there, Gipsy! |
|
|
2. Hochgetürmte Rimaflut = High and towering Rimastream |
|
|
3. Wißt ihr, wann mein Kindchen = Know ye, when my lov'd one is |
|
|
5.
|
Music score
|
5. Acht Zigeunerlieder aus Opus 103 (No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 der Original-Partitur) für tiefe Singstimme mit Begleitung des Pianoforte = Eight Gipsy songs from opus 103 (no. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 of the original score) for low voice and piano accompaniment
full score
Johannes Brahms ; bearbeitet vom Komponisten ; [nach dem Ungarischen von Hugo Conrat ; English text by Mrs. John P. Morgan]
Published: |
Berlin : N. Simrock , [S. l.] : Boosey & Hawkes, [19--] |
Series: |
N. Simrock original edition |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
No. 1. He! Zigeuner = Ho there, Gipsy! |
|
|
No. 2. Hochgetürmte Rimaflut = High and towering Rimastream |
|
|
No. 3. Wißt ihr, wann mein Kindchen = Know ye, when my lov'd one is |
|
|
No. 4. Lieber Gott, du weißt = Loving God, thou knowst |
|
|
No. 5. Brauner Bursche führt zum Tanze = Sun-brown lad to dance |
|
|
No. 6. Röslein dreie = Rosebuds three |
|
|
No. 7. Kommt der manchmal in den Sinn = Art thou thinking often now |
|
|
No. 8. Rote Abendwolken = Rosy evening clouds |
|
|
No. 1. He! Zigeuner = Ho there, Gipsy! |
|
|
No. 2. Hochgetürmte Rimaflut = High and towering Rimastream |
|
|
No. 3. Wißt ihr, wann mein Kindchen = Know ye, when my lov'd one is |
|
|
6.
|
Music score
|
Richard Rodney Bennett ; [Deutsche Übertragung von Ernst Hartmann]
Published: |
London : Universal Edition, c1966 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
The insect world |
|
|
The fly |
|
|
Glow-worms |
|
|
Clock-a-clay |
|
|
The insect world |
|
|
The fly |
|
|
Glow-worms |
|
|
7.
|
Music score
|
Salvatore Sciarrino
Published: |
Milano : Ricordi, c1981 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Rosa |
|
|
Marea di rose |
|
|
L'eco |
|
|
Lo specchio infranto (pulvis stellaris) ove si svela l'anamorfosi |
|
|
Ultime rose |
|
|
8.
|
Sound recordings
|
Teyte, Maggie, 1888-1976 ; Grétry, André Ernest Modeste, 1741-1813 ; Séverac, Déodat de, 1872-1921 ; Britten, Benjamin, 1913-1976 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924 ; Debussy, Claude, 1862-1918 ; Hahn, Reynaldo, 1875-1947 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Ranck, John ; Reeves, George
Published: |
Fort Lee, N.J. : VAI Audio, p1994 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Zemire et Azore. Rose chérie |
Gretry |
|
Si l'on avait l'audace |
arr. de Severac |
|
Quand j'étais chez mon père |
arr. Britten |
|
La chanson d'Eve. Three songs. No. 3. Boses ardentes |
Faure ; texts: Charles van Lerberghe |
|
No. 4. Comme dieu rayonne |
Faure ; texts: Charles van Lerberghe |
|
No. 5. L'Aube blanche |
Faure ; texts: Charles van Lerberghe |
|
Pelléas et Mélisande. Five excerpts. Act I, scene ii. Voici ce qu'il écrit à son frère ... |
Debussy ; text: Maurice Maeterlinck |
|
Act I, scene ii. Il a toujours été si prudent ... |
Debussy ; text: Maurice Maeterlinck |
|
Act II, scene iii. Oui, c'est ici, nous y somme ... |
Debussy ; text: Maurice Maeterlinck |
|
Act IV, scene ii. Oh! cette pierre est lourde ... |
Debussy ; text: Maurice Maeterlinck |
|
Act IV, scene ii. Sais-tu pourquoi je t'ai demandé de venir ce soir? |
Debussy ; text: Maurice Maeterlinck |
|
Les illuminations : op. 18 |
Britten ; texts: Arthur Rimbaud |
|
Bon jour, saison |
trad |
|
Si mes vers avaient des ailes |
Hahn |
|
Greensleeves |
trad |
|
Salome. Jokanaan! Ich bin verliebt in deinen Leib ... |
R. Strauss ; text: Hedwig Lachmann, after Oscar Wilde |
|
Dein Leib ist grauenvoll ... |
R. Strauss ; text: Hedwig Lachmann, after Oscar Wilde |
|
Dein Haar ist grässlich! |
R. Strauss ; text: Hedwig Lachmann, after Oscar Wilde |
|
Ich will deine Mund küssen, Jokanaan ... |
R. Strauss ; text: Hedwig Lachmann, after Oscar Wilde |
|
Wiegenlied |
R. Strauss ; text: Richard Dehmel |
|
Zemire et Azore. Rose chérie |
Gretry |
|
Si l'on avait l'audace |
arr. de Severac |
|
Quand j'étais chez mon père |
arr. Britten |
|
9.
|
Sound recordings
|
Mel Powell
Published: |
[S.l.] : Musicmasters, c1988 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Die Violine (1987) : a pierrot lunaire setting for soprano, piano, and violin |
|
|
Madrigal : for flute alone (1988) |
|
|
Strand settings : "Darker" (1983), a song cycle for voice with electronic-music accompaniment |
|
|
String quartet (1982) |
|
|
Computer prelude (1988) |
|
|
Nocturne for violin solo (1969; rev. 1985) |
|
|
Die Violine (1987) : a pierrot lunaire setting for soprano, piano, and violin |
|
|
Madrigal : for flute alone (1988) |
|
|
Strand settings : "Darker" (1983), a song cycle for voice with electronic-music accompaniment |
|
|
10.
|
Music score
|
von Gustav Mahler
Published: |
London : Josef Weinberger, c1959 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Wenn mein Schatz Hochzeit macht = My dear love weds today |
|
|
Ging heut' Morgen über's Feld = Morning song |
|
|
Ich hab' ein glühend Messer = There is a glowing dagger |
|
|
Die zwei blauen Augen = When your eyes are shining |
|
|
Wenn mein Schatz Hochzeit macht = My dear love weds today |
|
|
Ging heut' Morgen über's Feld = Morning song |
|
|
Ich hab' ein glühend Messer = There is a glowing dagger |
|
|
11.
|
Music score
|
Karol Szymanowski
Table of Contents:
Read more
|
[1]. Sześć pieśni do słow Kazimierza Tetmajera op. 2 |
|
|
Trzy fragmenty z poematów Jana Kasprowcza op. 5 |
|
|
Łabȩdź op. 7 |
|
|
Cztery pieśni do słow Tadeusza Micińskiego op. 11 |
|
|
Sześć pieśni do słow Tadeusza Micińskiego op. 20 |
|
|
[2]. Piȩć pieśni op. 13 |
|
|
Dwanaście piésni op. 17 |
|
|
Barwe pieśni op. 22 |
|
|
[3]. Pieśni miłosne Hafiza op. 24 |
|
|
Pieśni ksiȩżniczki z baśni op. 31 |
|
|
Trzy pieśni do słow Dymitra Dawydowa op. 32 |
|
|
Cztery pieśni do słow Rabindranatha Tagore op. 41 |
|
|
Pieśni muezina szalonego op. 42 |
|
|
Pieśni dp słow Jamesa Joyce'a op. 54 nr 1-7 |
|
|
Grób Hafiza op, posth |
|
|
Aneks. Samotmy ksiȩżyc op. 31 nr 1 [a] |
|
|
Dans les prés fleuris |
|
|
[4]. Słopiewnie op. 46 bis |
|
|
Trzy kołysanki op. 48 |
|
|
Rymy dzieciȩce op. 49 |
|
|
Pieśni kurpiowskie op. 58 |
|
|
Vocalise-étude |
|
|
Idom se siuhaje dołu, śpiewajȩcy |
|
|
Pieśni polskie |
|
|
O zwiedzionym żołnierzu |
|
|
Do dziewczyny |
|
|
Wyszywała raz Hanka |
|
|
[1]. Sześć pieśni do słow Kazimierza Tetmajera op. 2 |
|
|
Trzy fragmenty z poematów Jana Kasprowcza op. 5 |
|
|
Łabȩdź op. 7 |
|
|
12.
|
Music score
|
Erich Wolfgang Korngold ; Text von Eleonore van der Straten
Published: |
Mainz ; New York : Schott, c1990 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Unvergänglichkeit = Release |
|
|
Das eilende Bächlein = The river flows |
|
|
Das schlafende Kind = The child asleep |
|
|
Stärker als der Tod = Stronger than death |
|
|
Unvergänglichkeit = Release |
|
|
Das eilende Bächlein = The river flows |
|
|
Das schlafende Kind = The child asleep |
|
|
13.
|
Music score
|
Antonín Dvořák ; English version by Humphrey Procter-Gregg
Published: |
[United States?] : Boosey & Hawkes, c1961 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
I sing my song |
|
|
El! Triangle be chiming |
|
|
Here in the wood |
|
|
Songs as mother sang them |
|
|
Set the fiddles scraping |
|
|
Flowering sleeve and trouser |
|
|
The cliffs of Tatra |
|
|
I sing my song |
|
|
El! Triangle be chiming |
|
|
Here in the wood |
|
|
14.
|
Music score
|
Mahler
Published: |
New York : International Music Co., c1952 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Nun will die Sonn' |
|
|
Nun seh' ich wohl |
|
|
Wenn dein Mütterlein |
|
|
Oft denk' ich |
|
|
In diesem Wetter! |
|
|
Nun will die Sonn' |
|
|
Nun seh' ich wohl |
|
|
Wenn dein Mütterlein |
|
|
15.
|
Music score
|
Gustav Mahler ; Gedichte von Friedrich Rückert ; English words by John Bernhoff
Published: |
Wien : Wiener Philharmonischer Verlag, c1905 |
Series: |
Philharmonia Partituren ; 252 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n! = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, now I know why oft I cought you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When thy mother dear |
|
|
Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen! = I think oft, they've gone a journey! |
|
|
In diesem Wetter! = I such a tempest! |
|
|
Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n! = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, now I know why oft I cought you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When thy mother dear |
|
|
16.
|
Music score
|
by Gustav Mahler ; foreword by Hans F. Redlich
Published: |
London : Eulenburg, c1946 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
17.
|
Music score
|
Dvořák ; English version by Humphrey Procter-Gregg
Published: |
New York : International Music Co., c1961 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
My song of love |
|
|
El! Triangle be chiming |
|
|
Here in the wood |
|
|
Songs as mother sang them |
|
|
Set the fiddles scraping |
|
|
Flowing sleeve and trouser |
|
|
The cliffs of Tatra |
|
|
My song of love |
|
|
El! Triangle be chiming |
|
|
Here in the wood |
|
|
18.
|
Music score
|
Dvořák ; English version by Humphrey Procter-Gregg
Published: |
New York : International Music Co., c1961 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
My song of love |
|
|
El! Triangle be chiming |
|
|
Here in the wood |
|
|
Songs as mother sang them |
|
|
Set the fiddles scraping |
|
|
Flowing sleeve and trouser |
|
|
The cliffs of Tatra |
|
|
My song of love |
|
|
El! Triangle be chiming |
|
|
Here in the wood |
|
|
19.
|
Music score
|
Mahler
Published: |
New York : International Music Com., c1952 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehen! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen |
|
|
Wenn dein Muetterlein |
|
|
Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen! |
|
|
In diesem Wetter! |
|
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehen! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen |
|
|
Wenn dein Muetterlein |
|
|
20.
|
Music score
|
Gustav Mahler ; English translation by Steuart Wilson ; Klavierauszug von Erwin Stein
Published: |
Wien : Universal Edition, c1952 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Das Trinklied vom Jammer der Erde |
|
|
Der Einsame im Herbst |
|
|
Von der Jugend |
|
|
Von der Schönheit |
|
|
Der Trunkene im Frühling |
|
|
Der Abschied |
|
|
Das Trinklied vom Jammer der Erde |
|
|
Der Einsame im Herbst |
|
|
Von der Jugend |
|
|
21.
|
Music score
|
Gustav Mahler
Published: |
London ; Mainz ; New York ; Tokyo ; Zürich : E. Eulenburg, c1946 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
22.
|
Music score
|
Gustav Mahler
Published: |
Frankfurt ; Leipzig ; London ; New York : C.F. Kahnt, c1905 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehn = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, no I know why oft I caught you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When they mother dear |
|
|
Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen = I think oft' they've only gone a journey! |
|
|
In diesem Wetter = In such a tempest! |
|
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehn = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, no I know why oft I caught you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When they mother dear |
|
|
23.
|
Music score
|
23. Acht Zigeunerlieder aus Opus 103 (No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 der Original-Partitur) für tiefe Singstimme mit Begleitung des Pianoforte = Eight gipsy songs from opus 103 (no. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 of the original score) for low voice and piano accompaniment
full score
Johannes Brahms ; bearbeitet vom Komponisten ; [nach dem Ungarischen von Hugo Conrat ; English text by Mrs. John P. Morgan]
Published: |
London : N. Simrock, [19--] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
24.
|
Sound recordings
|
Ferrier, Kathleen, 1912-1953 ; Walter, Bruno, 1876-1962 ; Lush, Ernest ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Ferguson, Howard, 1908- ; Wordsworth, William, 1908- ; Rubbra, Edmund, 1901-
Published: |
London : London , Tokyo : King Record [distributor], p1976 |
Series: |
New London immortal classics |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
"What the Edinburgh Festival has meant to me" |
introduction by Kathleen Ferrier |
|
Die junge Nonne : D. 828 |
Schubert |
|
Romance, from "Rosamunde" : D. 797, no. 3b |
Schubert |
|
Du liebst mich nicht : D. 756 |
Schubert |
|
Der Tod und das Mädchen : D. 531 |
Schubert |
|
Suleika : D. 720 |
Schubert |
|
Du bist die Ruh : D. 776 |
Schubert |
|
Frauenliebe und Leben : op. 42 |
Schumann |
|
Immer leiser wird mein Schlummer : op. 105, no. 2 |
Brahms |
|
Der Tod, das ist die kühle Nacht : op. 96, no. 1 |
Brahms |
|
Botschaft : op. 47, no. 1 |
Brahms |
|
Von ewiger Liebe : op. 43, no. 1 |
Brahms |
|
Discovery |
Howard Ferguson |
|
Red skies |
William Wordsworth |
|
The wind |
William Wordsworth |
|
Clouds |
William Wordsworth |
|
Psalm no. 6 : "O Lord rebuke me not" |
Edmund Rubbra |
|
Psalm no. 23 : "The Lord is my shepherd" |
Edmund Rubbra |
|
Psalm no. 150 : "Praise ye the Lord" |
Edmund Rubbra |
|
"What the Edinburgh Festival has meant to me" |
introduction by Kathleen Ferrier |
|
Die junge Nonne : D. 828 |
Schubert |
|
Romance, from "Rosamunde" : D. 797, no. 3b |
Schubert |
|
25.
|
Sound recordings
|
Ferrier, Kathleen, 1912-1953 ; Newmark, John, 1904-1991 ; Spurr, Phyllis, 1910- ; London Philharmonic Orchestra ; London Philharmonic Choir ; Wiener Philharmoniker ; Boult, Adrian, Sir, 1889- ; Krauss, Clemens, 1893-1954 ; Walter, Bruno, 1876-1962
Published: |
[S.l.] : London , [Tokyo] : King Record Japan [distributor], 1962 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[disc 1]. A recital of Bach arias. Mass in B minor. Qui sedes : (no. 9) |
[Bach] |
|
St. Matthew's passion. Grief for sin : (no. 10) |
[Bach] |
|
St. John's passion. All is fulfilled : (no. 58) |
[Bach] |
|
Mass in B minor. Agnus dei : (no. 23) |
[Bach] |
|
A recital of Händel arias. Samson. Return, o God of hosts |
[Händel] |
|
Messiah. O thou that tellest good tidings |
[Händel] |
|
Judas Maccabaeus. Father of heaven |
[Händel] |
|
Messiah. He was despised and rejected of men |
[Händel] |
|
[disc 2]. Rhapsody for contralto, male chorus and orchestra : op. 53, "Alto rhapsody" : (rhapsody after Goethe's "Harzreise im Winter") |
Brahms |
|
Vier ernste Gesänge : Op. 121 |
Brahms |
|
[disc 3]. Frauenliebe und Leben : Op. 42 |
Schumann |
|
Three Rückert songs |
Mahler |
|
[disc 4]. Das Lied von der Erde |
Mahler |
|
[disc 5]. Songs of the British isles. Ye banks and braes |
arr. Quilter |
|
Now sleeps the crimson petal |
Quilter |
|
Over the mountains |
arr. Quilter |
|
Drink to me only with thine eyes |
arr. Quilter |
|
The fair house of joy |
Quilter |
|
O waly, waly |
coll. Sharp ; arr. Britten |
|
I have a bonnet trimmed with blue |
arr. Hughes |
|
My boy Willie |
coll. and arr. Sharp |
|
I know where I'm going |
Hughes ; adapt. Gray |
|
I will talk with my love |
arr. Hughes |
|
The stuttering lovers |
Hughes |
|
My bonny lad |
trad. |
|
Northumbrian folk songs |
arr. Whittaker |
|
The keel row |
arr. Whittaker |
|
Blow the wind southerly |
arr. Whittaker |
|
Have you seen but a whyte lillie grow? |
Elizabethan song ; arr. Crew |
|
Willow, willow |
Elizabethan song ; arr. Warlock |
|
Irish country songs |
arr. Hughes |
|
Down by the sally gardens |
arr. Hughes |
|
The lover's curse |
arr. Hughes |
|
[disc 1]. A recital of Bach arias. Mass in B minor. Qui sedes : (no. 9) |
[Bach] |
|
St. Matthew's passion. Grief for sin : (no. 10) |
[Bach] |
|
St. John's passion. All is fulfilled : (no. 58) |
[Bach] |
|
26.
|
Sound recordings
|
Robert Oboussier . Jean-Frédéric Perrenoud . Albert Jenny . Will Eisenmann ; Text, Rabindranath Tagore
Published: |
Lausanne, Switzerland : Communauté de travail, c1971 |
Series: |
Schweizer Komponisten = Compositeurs Suisses = Componisti Svizzeri = Componists Svizzers = Swiss composers ; |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
27.
|
Sound recordings
|
Powell, Mel ; Babbitt, Milton, 1916- ; Beardslee, Bethany ; Helps, Robert ; Claremont String Quartet ; Shapey, Ralph, 1921- ; Stramm, August, 1874-1915
Published: |
[S.l.] : Son-Nova Records, [1961?] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Haiku settings |
Mel Powell |
|
Electronic setting 1 : electronically realized |
Mel Powell |
|
Filigree setting |
Mel Powell |
|
Du : song cycle |
Milton Babbitt |
|
Composition for 12 instruments |
Milton Babbitt |
|
Haiku settings |
Mel Powell |
|
Electronic setting 1 : electronically realized |
Mel Powell |
|
Filigree setting |
Mel Powell |
|
28.
|
Sound recordings
|
Ferrier, Kathleen, 1912-1953 ; Mahler, Gustav, 1860-1911 ; Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787 ; Purcell, Henry, 1659-1695 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Greene, Maurice, 1696-1755 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Baillie, Isobel, 1895- ; Moore, Gerald, 1899- ; Wiener Philharmoniker ; Nederlands Operakoor ; Nederlandse Opera. Orchestra ; Walter, Bruno, 1876-1962 ; Bruck, Charles ; Rückert, Friedrich, 1788-1866 ; Heine, Heinrich, 1797-1856
Published: |
[England] : EMI , Japan : Toshiba EMI [distributor], 1989 |
Series: |
Great recordings |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
亡き児をしのぶ歌 = Kindertotenlider |
Mahler |
|
歌劇「オルフェオとエウリディーチェ」より. 「夜が明ける時も」 = Orfeo ed Euridice. Act 1. "Chiamo il mio ben così" |
Gluck |
|
「ああ、私のことをお怒りにならないでください」 = Act 2. "Deh! placatevi con me" |
Gluck |
|
「なんと澄み切った空!」 = Act 2. "Che puro ciel!" |
Gluck |
|
「なんということをしてしまったのだろう...」 = Act 3. "Che ho fatto, ohimè" |
Gluck |
|
メアリー女王に捧げるオード「来たれ、汝ら芸術家の子ら」より. トランペットを吹き鳴らせ = "Ode for Queen Mary", "Come ye sons of art". Sound the trumpet |
Purcell |
|
歌劇「インドの女王」より. さあ、歩いて出会おう = "The Indian Queen". Let us wander not unseen |
Purcell |
|
歌劇「アーサー王」より. 羊飼い、羊飼い、誘惑をさせておいて = "King Arthur". Shepherd, shepherd, leave decoying |
Purcell |
|
歌劇「オットーネ」より. 春がやってくる = "Ottone". Spring in coming |
Handel |
|
来たれ、優しい眠り = Come to me, soothing sleep |
Handel |
|
主よ讃えよ = O Praise the Lord |
Greene |
|
私は安らかに身を横たえる = I will lay me down in peace |
Greene |
|
2つの二重唱曲集作品63より. たった一つの言葉にのって = I would that my love : op. 63 no. 1 |
Mendelssohn |
|
亡き児をしのぶ歌 = Kindertotenlider |
Mahler |
|
歌劇「オルフェオとエウリディーチェ」より. 「夜が明ける時も」 = Orfeo ed Euridice. Act 1. "Chiamo il mio ben così" |
Gluck |
|
「ああ、私のことをお怒りにならないでください」 = Act 2. "Deh! placatevi con me" |
Gluck |
|