1.
|
Music score
|
溝上日出夫
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
2.
|
Music score
|
Gustav Holst ; edited by Colin Matthews
Published: |
[United Kingdom?] : Thames Publishing , [United Kingdom?] : Distribution by W. Elkin Music Services, c2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Slumber-song |
|
|
Margrete's cradle-song |
|
|
Soft and gently |
|
|
Dewy roses |
|
|
Song of the woods |
|
|
Calm is the morn |
|
|
My true love hath my heart |
|
|
Weep you no more |
|
|
Lovely kind and kindly loving |
|
|
Cradle song |
|
|
Peace |
|
|
Slumber-song |
|
|
Margrete's cradle-song |
|
|
Soft and gently |
|
|
3.
|
Music score
|
edited by Haruhiko Kindaichi = 金田一春彦編
Published: |
東京 : Fujii Kiyomi Kakyokushu Kankokai, 2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
歌曲. 白き手に |
|
|
消えてあとなき |
|
|
いわれぬ嘆き |
|
|
ゆるき流れに |
|
|
馬酔木の花の |
|
|
雨の泣く日は |
|
|
黄昏の歌 |
|
|
月ぞけぶれる |
|
|
流れ星 |
|
|
泣かまほしさに |
|
|
嗟嘆 |
|
|
いとも静 |
|
|
成道の歌 |
|
|
皿屋敷 |
|
|
南の国に |
|
|
みいら |
|
|
るんびに園の春 |
|
|
秋の夜 |
|
|
赫夜姫昇天 |
|
|
舞い扇 |
|
|
雲雀 |
|
|
民謡風歌曲. 千羽鶴 |
|
|
大島女 |
|
|
紡車 |
|
|
風に吹かれて |
|
|
河原柳 |
|
|
旅の鳥 |
|
|
雁が啼きます |
|
|
せめて急ぎゃれ |
|
|
何を騒ぐぞ |
|
|
祭物日に |
|
|
十文字 |
|
|
づぶりこ |
|
|
常夜燈 |
|
|
搗布と蒲公英 |
|
|
出舟 |
|
|
旅の大船 |
|
|
海女 |
|
|
沖の小島の |
|
|
もろこし畑 |
|
|
信田の藪 |
|
|
大嶋 |
|
|
おかよ |
|
|
日の入り |
|
|
茅野の雨 |
|
|
川しぶき |
|
|
港の時雨 |
|
|
筬の音 |
|
|
スイッチョ |
|
|
烏と南瓜 |
|
|
びいでびいで |
|
|
阿蘭陀船 |
|
|
西瓜の番 |
|
|
佐渡が島 |
|
|
おらが牧場 |
|
|
鴫の声 |
|
|
うら畠 |
|
|
航海洋燈 |
|
|
まめなか |
|
|
磯原節 |
|
|
土投げ唄 |
|
|
ながさき |
|
|
日輪さま |
|
|
ヨイタマイタ唄 |
|
|
亜麻刈り |
|
|
越生小唄 |
|
|
音戸れんぼ流し |
|
|
民謡編曲. 葵さんの御門 : 熊本県・祭礼の唄 |
|
|
裏のこせ路 : 山梨県・盆踊唄 |
|
|
朧月夜に : 山梨県・土工の唄 |
|
|
連枷叩きすりゃ : 岡山県・麦搗唄 |
|
|
エンヤコラサで : 山梨県・土工の唄 |
|
|
曇りゃ雲りゃんせよ : 栃木県・草刈唄 |
|
|
郡上の八幡 : 岐阜県・盆踊唄 |
|
|
さんさ押窓は : 宮崎県・田の草採唄 |
|
|
香春岳から : 福岡県・炭坑唄 |
|
|
田の草採りに : 山梨県・田の草採り唄 |
|
|
ちゅうちゅうけ : 熊本県・地搗唄 |
|
|
搗いて干せ干せ : 和歌山県・米搗唄 |
|
|
娘千人持っても : 佐賀県・籾摺唄 |
|
|
山が高うて : 広島県・籾摺唄 |
|
|
やんせやんせと : 岡山県・船唄 |
|
|
童謡曲. 足柄山 |
|
|
たのしき庭 |
|
|
桜の歌 |
|
|
子鳩の歌 |
|
|
夢のお国 |
|
|
お月見 |
|
|
ちょんちょん雀 |
|
|
せっせっせ |
|
|
猫さんお手まり |
|
|
良寛さま |
|
|
お留守 |
|
|
天桂寺の一本橋 |
|
|
お守りのお里 |
|
|
おめめとおてて |
|
|
かくれんぼ |
|
|
兎子兎 |
|
|
つらつら椿 |
|
|
こぼれ松葉 |
|
|
天神さまのお通り |
|
|
春の夜 |
|
|
雲雀の子 |
|
|
段々畑 |
|
|
月夜の小鳥 |
|
|
母さんのお里 |
|
|
合唱曲. ちどり |
|
|
五月の空 |
|
|
早春の歌 |
|
|
水夫の歌 |
|
|
おぼろ夜 |
|
|
散華楽 |
|
|
海 |
|
|
庭の山椒の木 : 宮崎県・稗搗唄 |
|
|
呉市歌 |
|
|
呉小唄 |
|
|
水鶏 |
|
|
4.
|
Music score
|
間宮芳生 ; 内田るり子編
Published: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2002, c1971 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
日本民謡集・第1集 = Japanese folk song collection vol. 1. さそり節 : 岩手県民謡 = Sasori-bushi : Iwate pref. |
|
|
子守唄 : 秋田県民謡 = Komori-uta : Akita pref. |
|
|
杓子売唄 : 秋田県民謡 = Shakushi-uri-uta : Akita pref. |
|
|
弥三郎節 : 青森県民謡 = Yasaburō-bushi : Aomori pref. |
|
|
日本民謡集・第2集 = Japanese folk song collection vol. 2. 朝草刈唄 : 青森県民謡 |
|
|
なにゃとやら : 岩手県民謡 = Nanyatoyara : Iwate pref. |
|
|
南部牛追唄 : 岩手県民謡 = Nanbu-ushioi-uta : Iwate pref. |
|
|
翁舞の唄・囃子 : 青森県民謡 = Okinamai-no-uta・hayashi : Aomori pref. |
|
|
とのさ : 山形県民謡 = Tonosa : Yamagata pref. |
|
|
日本民謡集・第3集 = Japanese folk song collection vol. 3. 銭吹唄 : 青森県民謡 = Zenifuki-uta : Aomori pref. |
|
|
御祝 : 岩手県民謡 = Goyuwai : Iwate pref. |
|
|
松の舞 : 青森県民謡 = Matsu-no-mai : Aomori pref. |
|
|
日本民謡集・第4集 = Japanese folk song collection vol. 4. こきりこ : 富山県民謡 = Kokiriko : Toyama pref. |
|
|
大の阪 : 新潟県民謡 = Dai-no-saka : Niigata pref. |
|
|
まいまい : 富山県民謡 = Mai-mai : Toyama pref. |
|
|
田植唄 : 富山県民謡 = Taue-uta |
|
|
さんさい踊り : 富山県民謡 = Sansai-odori : Toyama pref. |
|
|
日本民謡集・第5集 = Japanese folk song collection vol. 5. 草切節 : 鹿児島県民謡 = Kusakiri-bushi : Kagoshima pref. |
|
|
米搗まだら : 長崎県民謡 = Kometsuki-madara : Nagasaki pref. |
|
|
ちらん節 : 鹿児島県民謡 = Chiran-bushi : Kagoshima pref. |
|
|
でいらほん : 東京都民謡 = Dērahon : Aogashima, Tokyo |
|
|
日本民謡集・第6集 = Japanese folk song collection vol. 6. 題目踊 : 京都府民謡 = Daimoku-odori : Kyoto pref. |
|
|
雨乞唄 : 岐阜県民謡 = Amagoi-uta : Gifu pref. |
|
|
早念仏と狂い : 岩手県民謡 = Haya-nenbutsu and kurui : Iwate pref. |
|
|
日本民謡集・第1集 = Japanese folk song collection vol. 1. さそり節 : 岩手県民謡 = Sasori-bushi : Iwate pref. |
|
|
子守唄 : 秋田県民謡 = Komori-uta : Akita pref. |
|
|
杓子売唄 : 秋田県民謡 = Shakushi-uri-uta : Akita pref. |
|
|
5.
|
Music score
|
Gabriel Fauré ; transcription et arrangement pour flûte et piano d'Alain Marion ; [poésie de Romain Bussine]
Published: |
Paris : J. Hamelle , Paris : Distribution pour le monde entier A. Leduc, c2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
6.
|
Music score
|
木下宣子詩
Published: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2001 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
7.
|
Music score
|
Edvard Grieg ; herausgegeben von Dan Fog, Nils Grinde
Published: |
Frankfurt : C.F. Peters, c2001 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
8.
|
Music score
|
岡崎光治
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2003 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
9.
|
Music score
|
Rebecca Clarke
Published: |
[United States] : Oxford University Press, c2002 |
Series: |
Oxford vocal music |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Weep you no more, Sad fountains : (c. 1912) |
|
|
A psalm of David, When he was in the wilderness of Judah : (1920) |
|
|
Come, oh come, my life's delight : (1923) |
|
|
The cherry-blossom wand : (1927) |
|
|
Cradle song : (1929) |
|
|
Tiger, tiger : (1929) |
|
|
The aspidistra : (1929) |
|
|
Lethe : (1941, rev. 1976) |
|
|
The donkey : (1942) |
|
|
Binnorie : a ballad (c. 1945?) |
|
|
God made a tree : (1954) |
|
|
Weep you no more, Sad fountains : (c. 1912) |
|
|
A psalm of David, When he was in the wilderness of Judah : (1920) |
|
|
Come, oh come, my life's delight : (1923) |
|
|
10.
|
Music score
|
鈴木, 英明(1938-)
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2003 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
やさいのうた. 1. そらまめ |
|
|
2. さつまいも |
|
|
3. ぴーなっつ |
|
|
4. キャベツ |
|
|
だれかが風を |
|
|
しおからとんぼ |
|
|
あめってね |
|
|
きんぎょのうみ |
|
|
つまんないな |
|
|
つのとしっぽ |
|
|
人工衛星 |
|
|
鏡 |
|
|
水仙 |
|
|
半分降りたところ |
|
|
礼儀 |
|
|
あやめ祭り |
|
|
ひとりの調べ |
|
|
きのこ |
|
|
蛙 |
|
|
梨の花の少女に |
|
|
たき火 |
|
|
そーっと |
|
|
にじ |
|
|
まじめな時計 |
|
|
ならんだ魚 |
|
|
三つの童画. 1. まだねむい |
|
|
2. おばけちゃん |
|
|
3. さんぽみち |
|
|
尾羽根 |
|
|
やさいのうた. 1. そらまめ |
|
|
2. さつまいも |
|
|
3. ぴーなっつ |
|
|
11.
|
Music score
|
ルチアノ・ベルタニョリオ, 藤崎育之共編
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2001.10 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
'A canzone 'e Napule = ナポリのカンツォーネ |
E. De Curtis |
|
Anema e core = アネマ・エ・コーレ (魂と心) |
S. D'Esposito |
|
'A vucchella = 可愛い口元 |
E. P. Tosti |
|
Canta pe'me = 私に歌ってくれ |
E. De Curtis |
|
Chiove = 雨 |
E. Nardella |
|
Carmela = カルメラ |
G. De Curtis |
|
Core 'ngrato = カタリ・カタリ (薄情) |
S. Cardillo |
|
Dicitencello vuie = 彼女に告げて |
R. Falvo |
|
Era de maggio = 五月だった! |
P.M.Costa |
|
Fenesta che lucive = 光さす窓辺 |
Anonimo |
|
Funiculì-funiculà = フニクリ・フニクラ (登山電車) |
L. Denza |
|
Guapparìa = グアッパリーア (男気) |
R. Falvo |
|
I'te vurrìa vasà! = 君に口づけしたい! |
E. Di Capua |
|
Luna nova = 新月 |
P. M. Costa |
|
Luna rossa = 赤い月 |
A. Vian |
|
Mandulinata a Napule = ナポリのマンドリナータ |
E. Tagliaferri |
|
Mamma mia, che vo' sapè?! = お母さん、何が知りたいの?! |
E. Nutile |
|
Marechiare = マレキアーレ |
F.P. Tosti |
|
Maria, Marì! = マリア・マリ! |
E. Di Capua |
|
Munasterio 'e Santa Chiara = 聖キアーラの修道院 |
A. Barberis |
|
Nun me scetà = 起こさないで |
E. Tagliaferri |
|
Napoli, Fortuna mia = ナポリは恋人 (ナポリ、私のシアワセ) |
R. Rascel |
|
'O marenariello = 海の男 |
S. Gambardella |
|
'O paese d' 'o sole = 太陽の地 |
V. D'Annibale |
|
'O sole mio! = オ・ソレ・ミオ (私の太陽) |
E. Di Capua |
|
'O surdato 'nnammurato = 恋する兵士 |
E. Cannio |
|
Piscatore 'e Pusilleco = プジレコの漁師 |
E. Tagliaferri |
|
Passione = 熱情 |
E. Tagliaferri |
|
Santa Lucia = サンタ・ルチア |
T. Cottrau |
|
Santa Lucia luntana = 遥かなるサンタ・ルチア |
E. A. Mario |
|
Senza nisciuno = 孤独 |
G. De Curtis |
|
Silenzio cantatore = 静けさに歌う |
G. Lama |
|
Te voglio bene assaie = お前が大好き |
F. Campanella |
|
Torna! = 帰って来てくれ! |
N. Valente |
|
Torna a Surriento = 帰れソレントへ |
E. De Curtis |
|
Tu, ca nun chiagne! = 泣かないお前! |
E. De Curtis |
|
Voce 'e notte! = 夜の声! |
E. De Curtis |
|
'A canzone 'e Napule = ナポリのカンツォーネ |
E. De Curtis |
|
Anema e core = アネマ・エ・コーレ (魂と心) |
S. D'Esposito |
|
'A vucchella = 可愛い口元 |
E. P. Tosti |
|
12.
|
Music score
|
ジョン・グレン・ペートン編著 ; 芝泰志, 枡本安紀子, 秋山徹也訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2001 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
アマリッリ,私の美しい人 = Amarilli, mia bella |
G. Caccini |
|
私を死なせて下さい = Lasciatemi morire! |
C. Monteverdi |
|
勝利だ,私の心よ = Vittoria, mio core! |
G. Carissimi |
|
なんと尊大なやり方だろう = Che fiero costume |
G. Legrenzi |
|
おまえは知っている = Tu lo sai |
G. Torelli |
|
陽はすでに東方から = Già il sole dal Gange |
A. Scarlatti |
|
私を傷つけるのをやめるか = O cessate di piagarmi |
A. Scarlatti |
|
私は心に感じる = Sento nel core |
A. Scarlatti |
|
すみれ = Le violette |
A. Scarlatti |
|
フロリンダが誠実なら = Se florinda è fedele |
A. Scarlatti |
|
そばにいることは = Star vicino |
L. Mancia |
|
美しい唇よ,おまえは言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella |
A. Lotti |
|
わたしはあきらめられない = Non posso disperar |
G. Bononcini |
|
おまえを讃える光栄のために = Per la gloria d'adorarvi |
G. Bononcini |
|
たとえつれなくとも = Sebben, crudele |
A. Caldara |
|
心の魂 = Alma del core |
A. Caldara |
|
陽の光のように = Come raggio di sol |
A. Caldara |
|
愛に満ちた乙女 = Vergin, tutt'amor : solfeggio |
F. Durante |
|
踊れ,踊れ,娘よ = Danza, danza fanciulla : solfeggio |
F. Durante |
|
あの炎 = Quella fiamma |
F. Conti |
|
ニーナ = Nina |
anonymous |
|
おお私の甘い熱情が = O del mio dolce ardor |
C.W. von Gluck |
|
いとしい人よ = Caro mio ben |
T. Giordani |
|
もはや私の心の中には感じない = Nel cor più non mi sento |
G. Paisiello |
|
もし私のため息が = Se i miei sospiri |
F.J. Fétis |
|
もし貴女が私を愛してくれて = Se tu m'ami |
A. Parisotti |
|
アマリッリ,私の美しい人 = Amarilli, mia bella |
G. Caccini |
|
私を死なせて下さい = Lasciatemi morire! |
C. Monteverdi |
|
勝利だ,私の心よ = Vittoria, mio core! |
G. Carissimi |
|
13.
|
Music score
|
加藤, 邦宏(1937-)
Published: |
東京 : オフィスマキナ, 2009.9 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
ヒヤシンス薄紫に |
|
|
雪の夜の |
|
|
芥子の葉 |
|
|
あひびき |
|
|
片恋 |
|
|
紺屋のおろく |
|
|
菫 |
|
|
あるときのうた |
|
|
桐の花 |
|
|
すみれぐさ |
|
|
優しき歌. 序の歌 |
|
|
爽やかな五月に |
|
|
落葉林で |
|
|
朝に |
|
|
また昼に |
|
|
やがて秋-- |
|
|
午後に |
|
|
樹木の影に |
|
|
夢みたものは-- |
|
|
14.
|
Music score
|
曲: 加藤邦宏
Published: |
東京 : 加藤邦宏事務所, 2003.2 |
Series: |
Lyric music |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
朝に |
|
|
春宵歌 |
|
|
挽歌 |
|
|
手 |
|
|
夜の海辺 |
|
|
愛 |
|
|
月に |
|
|
おやすみ |
|
|
夜の呟き |
|
|
お別れのとき |
|
|
星占い |
|
|
悲しみの色 |
|
|
冬の海 |
|
|
さくら |
|
|
15.
|
Music score
|
寺山修司作詩 ; 大中恩作曲
Published: |
東京 : カワイ出版, 2009.9 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
ひとりぼっちがたまらなかったら |
ヒトリボッチ ガ タマラナカッタラ |
|
てがみ |
|
|
かなしみ |
|
|
汽車 |
|
|
少女から神様への?マークつきのお手紙 |
|
|
永遠にあこがれたら |
|
|
幸福が遠すぎたら |
|
|
海が好きだったら |
|
|
もんだいは |
|
|
ヒスイ Jude |
|
|
ひとり |
|
|
世界のいちばん遠い土地へ |
|
|
ある日 |
|
|
かなしくなったときは |
|
|
海の起源に関する一章 |
|
|
見えない花のソネット |
|
|
けむり |
|
|
恋のわらべ唄 |
|
|
半分愛して |
|
|
種子 |
|
|
劇場 |
|
|
ぼくが死んでも |
|
|
忘却 |
|
|
ひとりぼっちがたまらなかったら |
ヒトリボッチ ガ タマラナカッタラ |
|
てがみ |
|
|
かなしみ |
|
|
16.
|
Music score
|
阪田寛夫作詩 ; 大中恩作曲
Published: |
東京 : カワイ出版, 2009.11 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
おまちどおさま (約1分15秒) |
|
|
おはよう (約1分10秒) |
|
|
はじめまして (約2分5秒) |
|
|
かなかな (約1分40秒) |
|
|
ゴメン下サイ (約1分20秒) |
|
|
おれはもうダメだ (約1分55秒) |
|
|
あそぼ (約1分15秒) |
|
|
おまちどおさま (約1分15秒) |
|
|
おはよう (約1分10秒) |
|
|
はじめまして (約2分5秒) |
|
|
17.
|
Music score
|
[中田喜直作曲] ; 木原孝一詩
Published: |
東京 : 音楽出版ハピーエコー, 2004.11 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
あこがれ = A longing |
|
|
よびごえ = A calling voice |
|
|
ときめき = A throbbing heart |
|
|
さまよい = Roaming |
|
|
はばたき = A flapping |
|
|
おとずれ = A visit |
|
|
あこがれ = A longing |
|
|
よびごえ = A calling voice |
|
|
ときめき = A throbbing heart |
|
|
18.
|
Music score
|
中田喜直曲 ; 寺山修司詩
Published: |
東京 : 音楽出版ハピーエコー, 2005.5 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
小さな五つの歌 = Five short songs (sop. bar.) |
|
|
テーブルについて = A table (sop. bar.) |
|
|
つぶやき = A murmur (sop.) |
|
|
愛について = About love (bar.) |
|
|
生活について = About our living (bar.) |
|
|
やがて生れてくる子のための子守唄 = A lullaby for the baby to be born (sop.) |
|
|
城砦 = A fortress (bar.) |
|
|
妻の童話 = A wife's fairy tale (sop. bar.) |
|
|
夏がくると = When the summer comes (bar.) |
|
|
悲しくなったときは = When I feel sad (sop.) |
|
|
世界 = The world (bar.) |
|
|
小さな五つの歌 = Five short songs (sop. bar.) |
|
|
テーブルについて = A table (sop. bar.) |
|
|
つぶやき = A murmur (sop.) |
|
|
19.
|
Music score
|
[中田喜直作曲] ; 阪田寛夫詩
Published: |
東京 : 音楽出版ハピーエコー, 2007.12 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
はなやぐ朝 |
|
|
顔 |
|
|
あいつ |
|
|
魔法のりんご |
|
|
艶やかなる歌 |
|
|
ケッコン |
|
|
祝辞 |
|
|
らくだの耳から (魚とオレンジ) |
|
|
20.
|
Music score
|
an arrangement of the poem by Christopher Isherwood by Jeffrey Naden
Published: |
[S.I.] : [Jeffrey Naden], c2005 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
21.
|
Music score
|
an arrangement of the poem by Christopher Isherwood by Jeffrey Naden
Published: |
[S.I.] : [Jeffrey Naden], c2009 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
22.
|
Music score
|
an arrangement of the poem by Ronald McCuaig by Jeffrey Naden
Published: |
[S.I.] : [Jeffrey Naden], c2007 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
23.
|
Music score
|
an arrangement of the poem by Christopher Isherwood by Jeffrey Naden
Published: |
[S.I.] : [Jeffrey Naden], c2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
24.
|
Music score
|
an arrangement of the poem by Christopher Isherwood by Jeffrey Naden
Published: |
[S.I.] : [Jeffrey Naden], c2006 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
25.
|
Music score
|
星野富弘作詩 ; なかにしあかね作曲
Published: |
東京 : カワイ出版, 2008.3 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
今日は朝から雨 |
|
|
のろくても |
|
|
木の実がまるい |
|
|
木のように |
|
|
椿 |
|
|
26.
|
Music score
|
上明子 ; 宮田滋子詩 = Akiko Kami ; words by Shigeko Miyata
|
27.
|
Music score
|
[越谷達之助作曲]
Published: |
東京 : 越谷達之助記念会, 2009.7 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
夢の子守歌 |
越谷達之助作詩 |
|
廃園のひるさがり |
越谷達之助作詩 |
|
おこい |
越谷達之助作詩 |
|
思子等歌一首并序(こらをおもううたいっしゅならびにじょ) : 万葉集より |
山上憶良作歌 |
|
山の娘 |
原阿佐緒作詩 |
|
新らしき姿 : 女声三部合唱 |
サトウ・ハチロー作詩 |
|
花のまつり |
深尾須磨子作詩 |
|
終戦によせる三つの歌. I. 父なき子守唄 : 残された日本の児らにささぐ |
菊岡久利作詩 |
|
終戦によせる三つの歌. II. 郵便やさん |
越谷達之助作詩 |
|
終戦によせる三つの歌. III. 鹿山峠 |
蔵原伸二郎作詩 |
|
亡き母への讃歌 |
越谷達之助作詩 |
|
獄中詩・二つの歌. I. Rain! Rain! |
Eric S. Bell作詩 |
|
獄中詩・二つの歌. II. In praise of you! |
Eric S. Bell作詩 |
|
箏曲「秋の調べ」によせて |
英恵美子作歌 |
|
金木犀 |
岡安保子作詩 |
|
秋風の唄 |
大木惇夫作詩 |
|
夢の子守歌 |
越谷達之助作詩 |
|
廃園のひるさがり |
越谷達之助作詩 |
|
おこい |
越谷達之助作詩 |
|
28.
|
Music score
|
Dora Pejačević ; [priredio Felix Spiller]
Published: |
Zagreb : Muzički Informativni centar Koncertne direckcije Zabreb, 2009 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Ein Lied = Popijevka = A song, op. 11 (1900) |
|
|
Warum? = Zašto? = Why? : op. 13 (1903) |
|
|
Ave Maria : op. 16 (1903) |
|
|
Sieben Lieder = Sedam pjesama = Seven songs, op. 23 (1907) |
|
|
Zwei Lieder = Dvije pjesme = Two songs, op. 27 (1909) |
|
|
Vier Lieder = Četiri pjesme = Four songs, op. 30 (1911) |
|
|
Verwandlung = Preobraženje = Transfiguration : op. 37 (1915) |
|
|
Liebeslied = Ljubavna pjesma = Love song : op. 39 (1915) |
|
|
Mädchengestalten : Liederzyklus = Djevojačka obličja : ciklus popijevaka = Girl figures : song cycle op. 42 (1916-1918) |
|
|
An eine Falte = Jednoj bori = To a wrinkle : op. 46 (1918) |
|
|
Zwei Schmetterlingslieder = Dvije leptirove pjesme = Two songs of a butterfly : op. 52 (1920) |
|
|
Drei Gesänge = Tri napjeva = Three tunes : op. 53 (1919-1920) |
|
|
Zwei Lieder = Dvije pjesme = Two songs (1920) |
|
|
Um bei dir zu sein = S tobom da mi je biti = In order to be with you : op. 55b |
|
|
Tri dječje pjesme = Drei Kinderlieder = Three children's songs, op. 56 (1921 (1920?)) |
|
|
Ein Lied = Popijevka = A song, op. 11 (1900) |
|
|
Warum? = Zašto? = Why? : op. 13 (1903) |
|
|
Ave Maria : op. 16 (1903) |
|
|
29.
|
Music score
|
小林セキ詩・短歌 ; 福島雄次郎作曲
Published: |
東京 : 音楽の世界社, 2005.2 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
30.
|
Music score
|
作曲, 吉田隆子
Published: |
[出版地不明] : [出版者不明], [200-] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
31.
|
Music score
|
poems by Christopher Isherwood ; music by Jeffrey Naden
Published: |
[S.l.] : [Jeffrey Naden], c2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Badger |
|
|
Snake |
|
|
Giraffe |
|
|
Butterfly |
|
|
Whale |
|
|
Ferrets |
|
|
Snail |
|
|
Squirrel |
|
|
Elephant |
|
|
Doe |
|
|
Crocodile |
|
|
Weasel King |
|
|
32.
|
Music score
|
星野富弘詩 ; なかにしあかね曲
Published: |
[大阪?] : サウンド・インターナショナル・ジャパン, 2000.12 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
いつだったか : たんぽぽ |
|
|
秋のあじさい |
|
|
山に行こう |
|
|
よろこびが集まったよりも--きく |
|
|
いちじくの木の下 |
|
|
今日もひとつ : 日日草 |
|
|
二番目にいいたいことしか : むらさきつゆくさ |
|
|
いつだったか : たんぽぽ |
|
|
秋のあじさい |
|
|
山に行こう |
|
|
33.
|
Music score
|
Erich Wolfgang Korngold ; herausgegeben von Brendan G. Carroll
Published: |
Mainz : Schott, c2006-c2011 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Bd. 1. Abendlandschaft |
|
|
Angedenken |
|
|
Aussicht |
|
|
Das Mädchen |
|
|
Der Friedensbote |
|
|
Die Geniale |
|
|
Die Sperlinge |
|
|
Reiselied |
|
|
Sangesmut |
|
|
Vesper |
|
|
Vom Berge |
|
|
Waldeinsamkeit |
|
|
Winternacht |
|
|
Bd. 2. Nachts : (1913) |
|
|
Der innere Scharm : (1914) |
|
|
Ausser - : (1915) |
|
|
Oesterreichischer Soldatenabschied : (1915) |
|
|
Kaiserin-Zita-Hymne : (1916) |
|
|
Die Gansleber im Hause Duschnitz : (1919) |
|
|
Quinquaginta-Foxtrott : (1922) |
|
|
Sommer : erste Fassung (1912-13) |
|
|
Bd. 1. Abendlandschaft |
|
|
Angedenken |
|
|
Aussicht |
|
|
34.
|
Music score
|
山岸徹
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2007 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
35.
|
Music score
|
[香取秀臣作詞作曲]
Published: |
志木 : 香取秀臣, 2006.5 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
うららかな日 |
|
|
やまびこ |
|
|
湖 |
|
|
森ときこり |
|
|
山に登ろう |
|
|
牧場 |
|
|
林の道 |
|
|
銀河 |
|
|
ほととぎす |
|
|
踊るリズム |
|
|
小川とそよ風 |
|
|
ギャロップ |
|
|
花の車 |
|
|
南の海 |
|
|
元気な男 |
|
|
36.
|
Music score
|
[Engelbert Humperdinck] : herausgegeben von der Engelbert-Humperdinck-Gesellschaft mbH Siegburg durch Christian Ubber
Table of Contents:
Read more
|
Lieder aus Bühnenwerken. Fedalma- "Preis"-Weise : (Tenor), Erstveröffentlichung |
|
|
Narrenlieder aus der Musik zu Shakespeares Was ihr wollt : (Tenor). Ständchen |
|
|
Komm herbei, Tod |
|
|
He, Hänschen, liebes Hänschen |
|
|
Ich bin fort, Herr |
|
|
Als ich ein winziges Bübchen war |
|
|
Es weiß und rät es doch keiner : (Sopran), Erstveröffentlichung |
|
|
Kinderlieder. Aus Sang und Klang fürs Kinderherz. Der Winter |
|
|
Käferlied |
|
|
Dideldumdei. Auf Vaters Knien |
|
|
Abzählen |
|
|
Wiegenliedchen |
|
|
Bunte Welt. Reiterlied |
|
|
Abendlied |
|
|
Weihnachten |
|
|
Supplement. Das Lied vom Glück : für eine Sopranstimme, Erstveröffentlichung |
|
|
Der Zwerge Schlummerlied : Erstveröffentlichung |
|
|
Unter der Linde : (Sopran) |
|
|
Verratene Liebe : (hohe Stimme), Erstveröffentlichung |
|
|
An Mathilde : Erstveröffentlichung |
|
|
Lied für die Krone : (hohe Stimme), Erstveröffentlichung |
|
|
Lieder aus Bühnenwerken. Fedalma- "Preis"-Weise : (Tenor), Erstveröffentlichung |
|
|
Narrenlieder aus der Musik zu Shakespeares Was ihr wollt : (Tenor). Ständchen |
|
|
Komm herbei, Tod |
|
|
37.
|
Music score
|
[Isaac Albéniz]
Table of Contents:
Read more
|
v. 1. Rimas de Bécquer |
|
|
Seis baladas. Barcarola |
|
|
Lontananza |
|
|
Una rosa in dono |
|
|
Il tuo sguardo |
|
|
Morirò!!! |
|
|
T'ho riveduta in sogno |
|
|
Chanson de Barberine : (tonalidad original) |
|
|
Chanson de Barberine : (soprano -tenor) |
|
|
Il en est de l'amour |
|
|
Deux morceaux de prose de Pierre Loti. Crépuscule |
|
|
Tristesse |
|
|
v. 2. To Nellie. Home |
|
|
Counsel |
|
|
May-day song |
|
|
To Nellie |
|
|
A song of consolation |
|
|
A song |
|
|
Art thou gone for ever, Elaine? |
|
|
Six songs. Will you be mine? |
|
|
Separated! |
|
|
Two songs. The caterpillar |
|
|
The gifts of the gods |
|
|
Quatre mélodies. In sickness and health |
|
|
Paradise regained |
|
|
The retreat |
|
|
Amor, summa injuria |
|
|
v. 1. Rimas de Bécquer |
|
|
Seis baladas. Barcarola |
|
|
Lontananza |
|
|
38.
|
Music score
|
Enric Granados ; revisió i edició Manuel Garcia Morante
Published: |
Barcelona : Tritó : Biblioteca de Catalunya, 2007 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Tonadillas en estilo antiguo. La maja de Goya |
|
|
El majo discreto |
|
|
El tralalá y el punteado |
|
|
El majo tímido |
|
|
La maja dolorosa I |
|
|
La maja dolorosa II |
|
|
La maja dolorosa III |
|
|
El mirar de la maja |
|
|
Amor y odio |
|
|
Callejeo |
|
|
Las currutacas modestas |
|
|
El majo olvidado |
|
|
La maja y el ruiseñor : de l'òpera "Goyescas" |
|
|
Canciones amatorias |
|
|
Cantar I |
|
|
Canción |
|
|
Canción del postillón |
|
|
Canto gitano |
|
|
Por una mirada, un mundo |
|
|
Yo no tengo quien me llore |
|
|
Serenata |
|
|
Tonadilla del siglo XVIII |
|
|
Elegia eterna |
|
|
L'ocell profeta |
|
|
Cançó d'amor |
|
|
Lo rei i el joglar |
|
|
La boira |
|
|
Cançó de Gener I |
|
|
Cançó de Gener II |
|
|
Cançoneta |
|
|
Balada |
|
|
Escenes de l'exili |
|
|
No m'enterreu al cementiri |
|
|
Mignon |
|
|
Jo sóc el Temps : (fragment) |
|
|
A festa toquen ja : (fragment) |
|
|
Tonadillas en estilo antiguo. La maja de Goya |
|
|
El majo discreto |
|
|
El tralalá y el punteado |
|
|
39.
|
Music score
|
谷川俊太郎作詩 ; 寺嶋陸也作曲
Published: |
東京 : カワイ出版, 2008 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
40.
|
Music score
|
Claude Debussy ; texte de Claude Debussy ; édition de Denis Herlin
Published: |
Paris : Durand, c2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
|
Nuit sans fin |
|
|
Lorsqu'elle est entrée |
|
|
Nuit sans fin |
|
|
Lorsqu'elle est entrée |
|
|
41.
|
Music score
|
村田健司編
Published: |
東京 : ドレミ楽譜出版社, 2003.11 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Au clair de la lune = 月明かりの下で |
F. A. ボエルディユー曲 |
|
Ah! vous dirai-je maman! = ああ!私ママに言うわ! |
J-P. ラモー曲 |
|
Mignonne, allons voir si la rose = 恋人よバラを見に行こう |
L. ロンサール詩 ; J. シャルダヴォアヌ曲 |
|
Que ne suis-je la fougère = シダになりたい |
リブット詩 ; G. B. ペルゴレージ曲 |
|
Maman dites-moi = ママ教えて |
18世紀の羊飼いの歌 ; [日本語詩村田健司] |
|
Plaisir d'amour = 愛の喜び |
J. P. E. マルティーニ曲 |
|
Je te veux = あなたが欲しい(女声版) |
H. パコリ詩 ; [日本語詩村田健司] ; E. サティ曲 |
|
Je te veux = 君が欲しい(男声版) |
H. パコリ詩 ; [日本語詩村田健司] ; E. サティ曲 |
|
Tendrement = 優しく |
V. イスパ詩 ; [日本語詩村田健司] ; E. サティ曲 |
|
La diva de l'Empire = アンピール劇場の歌姫 |
D. ボノー, N. ブレ詩 ; [日本語詩村田健司] ; E. サティ曲 |
|
Barbara = バルバラ |
J. プレヴェール詩 ; J. コスマ曲 |
|
Lse feuilles mortes = 枯葉 |
J. プレヴェール詩 ; J. コスマ曲 |
|
Amours perdues = 失われた恋 |
G. ヌヴー詩 ; J. コスマ曲 |
|
Romance = ロマンス |
H. バシス詩 ; J. コマス曲 |
|
Le temps des cerises = 桜んぼの実る頃 |
J-B. クレマン詩 ; A. ルナール曲 |
|
Complainte de la butte = モンマルトルの丘 |
J. ルノワール詩 ; G. V. パリス曲 |
|
Le pont Mirabeau = ミラボー橋 |
G. アポリネール詩 ; L. フェレ曲 |
|
Moulin rouge = ムーラン・ルージュの唄 |
J. ラリュ詩 ; G. オーリック曲 |
|
L'eau vive = 河は呼んでいる |
G. ベアール詩曲 |
|
L'important c'est la rose = バラはあこがれ |
L. アマドゥ詩 ; G. ベコー曲 |
|
Coin de rue = 街角 |
C. トレネ詩曲 |
|
Au clair de la lune = 月明かりの下で |
F. A. ボエルディユー曲 |
|
Ah! vous dirai-je maman! = ああ!私ママに言うわ! |
J-P. ラモー曲 |
|
Mignonne, allons voir si la rose = 恋人よバラを見に行こう |
L. ロンサール詩 ; J. シャルダヴォアヌ曲 |
|
42.
|
Music score
|
後藤丹 ; [池澤夏樹詩]
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2008.1 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
そら = The sky |
|
|
木になる = To become a tree |
|
|
波かぞえ = Counting the waves |
|
|
この世界のぜんぶ = Everything in this world |
|
|
そら = The sky |
|
|
木になる = To become a tree |
|
|
波かぞえ = Counting the waves |
|
|
43.
|
Music score
|
大谷千正
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2008.1 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
44.
|
Music score
|
中村節也編曲
Published: |
東京 : マザーアース, 2006.2 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
月夜のでんしんばしら : 童話「月夜のでんしんばしら」より |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
イギリス海岸の歌 |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
精神歌1 |
宮澤賢治作詩 ; 川村悟郎原曲 |
|
精神歌2 |
宮澤賢治作詩 ; 川村悟郎原曲 |
|
剣舞 (けんばい) の歌 |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
応援歌 |
宮澤賢治作詩 ; 原曲不明 |
|
牧者の歌 : 「ポランの広場」より |
宮澤賢治作詩 ; J.E. スピルマン原曲 |
|
ポランの広場 : 「ポランの広場」より |
宮澤賢治作詩 ; G. エヴァンズ原曲 |
|
太陽マジックの歌 : 「イーハトーボ農学校の春」より |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
牧歌 : 夢幻劇「種山ヶ原の夜」より |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
星めぐりの歌 : 「双子の星」より |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
北ぞらのちぢれ羊から |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
大菩薩峠の歌 |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
ポラーノの広場のうた : イーハトーヴ農民歌 |
宮澤賢治作詩 ; C.H. ガブリエル原曲 |
|
月夜のでんしんばしら : 童話「月夜のでんしんばしら」より |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
イギリス海岸の歌 |
宮澤賢治作詩・作曲 |
|
精神歌1 |
宮澤賢治作詩 ; 川村悟郎原曲 |
|
45.
|
Music score
|
バルトーク ; 編集, 末吉保雄・パップ晶子 ; 運指, パップ晶子 = Bartók ; edited by Yasuo Sueyoshi, Akiko Papp ; fingering by Akiko Papp
|
46.
|
Music score
|
星野富弘作詩 ; なかにしあかね作曲
Published: |
東京 : カワイ出版, 2008 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
いつだったか |
|
|
秋のあじさい |
|
|
山に行こう |
|
|
よろこびが集ったよりも |
|
|
いちじくの木の下 |
|
|
今日もひとつ |
|
|
二番目に言いたいこと |
|
|
47.
|
Music score
|
[Franz Lehár]
Table of Contents:
Read more
|
Das Vöglein in der Ferne |
|
|
Das lockende Lied : Kororatur-Waltzer |
|
|
Do-Re-La : Waltzer-Romanze |
|
|
Eine kleine Freundin hat doch jeder Mann : Foxtrot, or, Schatz wir woll'n ins Kino geh'n : Lied |
|
|
Um acht beginnt die Nacht : Bummelstep, or, Hallo! da ist Dodo : Tabarin-Step |
|
|
Das macht doch der Liebe kein Kind! : Lied und one step |
|
|
Gigolette : Foxtrot |
|
|
Ich hol' dir vom Himmel das Blau! : Lied |
|
|
Wenn die Abendglocken leise tönen : Lied, or, Erste Liebe : (Lied) |
|
|
Morgen, vielleicht!? : Waltzerlied |
|
|
Eine schöne Stunde, die man nie vergessen kann! : Waltzerlied |
|
|
Wenn eine schöne Frau befiehlt : Lied, or, Wann sagt du ja? : Lied |
|
|
Man sagt uns schönen Frauen nach : Foxtrot |
|
|
Sári : Tanzlied-onestep |
|
|
Kondja : Tango-Foxtrot |
|
|
Kiss me, my darling : Foxtrot-chanson |
|
|
Komm, zu mir zum Tee! : Paso doble |
|
|
Wo mag mein Johnny wohnen? : Hawaian song |
|
|
Komm, die Nacht gehört der Sünde : Foxtrot |
|
|
Rotary Hymne |
|
|
Frauenherz, du bist ein kleiner Schmetterling : Lied |
|
|
Ging da nicht eben das Glück vorbei? : ein volkstümliches Lied |
|
|
Vindobona : Schlaraffenlied |
|
|
Schlaraffenlied : Hymnus |
|
|
Das Vöglein in der Ferne |
|
|
Das lockende Lied : Kororatur-Waltzer |
|
|
Do-Re-La : Waltzer-Romanze |
|
|
48.
|
Music score
|
Cimara ; a cura di Saburo Miike
Published: |
東京 : Zen-on Music, 2008 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Adorazione = 熱愛 |
|
|
Nostalgia = 郷愁 |
|
|
La serenata = セレナータ |
|
|
Notte d'estate = 夏の夜 |
|
|
Presso una fontana = 泉水のほとりで |
|
|
Paesaggio = 風景 |
|
|
A una rosa = 一つのバラに |
|
|
Ben venga amore = 愛の神よ、ようこそ |
|
|
Maggiolata = マッジョラータ(五月の花祭りの歌) |
|
|
Fiocca la neve = 雪が降ります |
|
|
Mentre cade la neve = 雪が降る間 |
|
|
Dormi!-- = おやすみ! |
|
|
O dolce notte!-- = 甘い夜よ! |
|
|
Notturnino = 小さなノクターン |
|
|
Tornan le stelle-- = 星星は再び |
|
|
Stornello = ストルネッロ |
|
|
Le campane di Malines = マリーンの鐘 |
|
|
Non più-- = 今はもうない-- |
|
|
Nuvole = 雲 |
|
|
Visione marina = 海辺の光景 |
|
|
Ondina = オンディーナ |
|
|
Stornellata marinara = 海のストルネッロ |
|
|
Spiando ai vetri = 窓ガラスから窺えば |
|
|
Canto di primavera = 春の歌 |
|
|
Adorazione = 熱愛 |
|
|
Nostalgia = 郷愁 |
|
|
La serenata = セレナータ |
|
|
49.
|
Music score
|
А. Аренский = A. Arensky
Published: |
Москва : музыка, 2006 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Весной = In spring : op. 17, no. 2 |
|
|
Разбитая ваза = The broken vase : op. 21, no. 1 |
|
|
Осень = Autumn : op. 27, no. 2 |
|
|
Не зажигай огня! = Do not kindle the fires! : op. 38, no. 3 |
|
|
Летняя ночь = Summer night : op. 44, no. 2 |
|
|
День отошел = The day has gone : op. 44, no. 4 |
|
|
Давно ль под волшебные звуки-- = Long since beneath enchanted sounds-- : op. 48, no. 5 |
|
|
Я ждал тебя = I waited for you : op. 60, no. 2 |
|
|
Нет, даже и тогда-- = No, even then-- : op. 60-II, no. 2 |
|
|
Страницы милые = Dear pages : op. 60-II, no. 3 |
|
|
Сад весь в цвету = The garden is all in bloom : op. 60-II, no. 4 |
|
|
Одна звезда над всеми дышит = One star breathes over all : op. 60-II, no. 5 |
|
|
Лебединая песнь = Swan song : op. 64, no. 1 |
|
|
Горними тихо летела душа небесами = Softly the spirit flew up to heaven : op. 64, no. 3 |
|
|
Я не люблю тебя = I do not love you : op. 64, no. 4 |
|
|
Змей : баллада = The serpent : ballad, op. 64, no. 5 |
|
|
Колыбельная = Lullaby : op. 70, no. 3 |
|
|
Я на тебя гляжу с улыбкой = I look at you with a smile : op. 70, no. 4 |
|
|
Весной = In spring : op. 17, no. 2 |
|
|
Разбитая ваза = The broken vase : op. 21, no. 1 |
|
|
Осень = Autumn : op. 27, no. 2 |
|
|
50.
|
Music score
|
[音楽之友社編]
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2001- |
Series: |
最新・日本歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. 花の街 |
|
|
はる |
|
|
子守歌 |
|
|
旅上 |
|
|
六つの子供のうた |
|
|
わがうた |
|
|
三つの小唄 |
|
|
[v.] 2. 五つの断章 |
|
|
美濃びとに |
|
|
抒情歌 |
|
|
萩原朔太郎に依る四つの詩. 草の茎 |
|
|
歌曲集マレー乙女の歌へる. 砂 |
|
|
鸚鵡の群 |
|
|
51.
|
Music score
|
増本伎共子
Published: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2001 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
あかしやの : 原題「片戀」 |
|
|
牡丹 |
|
|
麗空 |
|
|
カステラ |
|
|
たそがれどき |
|
|
夜 |
|
|
52.
|
Music score
|
[Francesco Paolo Tosti]
Table of Contents:
Read more
|
Il pescatore di coralli |
|
|
Carmela |
|
|
Penso! |
|
|
Napoli : (a due voci) |
|
|
Memorie d'amor! |
|
|
O dolce sera! |
|
|
Rosa |
|
|
Marechiare |
|
|
Malìa |
|
|
Luce d'amore! |
|
|
Canto napoletano |
|
|
Comme va? |
|
|
Tutto se scorda! |
|
|
Ancora! |
|
|
Le rose che mi desti |
|
|
Senza l'amore! |
|
|
Invano! |
|
|
Fede |
|
|
Serenata allegra |
|
|
Chi sa! |
|
|
Non m'amate più! |
|
|
Non chiedermi se t'amo! |
|
|
Voi dormite, Signora! |
|
|
'A vucchella |
|
|
Su la soglia |
|
|
"Napoli dorme, Napoli canta" |
|
|
Charitas! |
|
|
Il pescatore di coralli |
|
|
Carmela |
|
|
Penso! |
|
|
53.
|
Music score
|
Karl Böhm
Published: |
Mainz : Schott, c2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Eingewiegt von Meereswellen |
|
|
Septembermorgen |
|
|
Ständchen |
|
|
Ein grünes Blatt |
|
|
Frauenhand |
|
|
Er ist's |
|
|
Schließe mir die Augen beide |
|
|
Mondlicht |
|
|
Die traurige Krönung |
|
|
Bettlerliebe |
|
|
Bitte |
|
|
Erhörung |
|
|
Erlösung |
|
|
Zwei Herzen, die sich gefunden |
|
|
Stumme Liebe |
|
|
Blätterfall |
|
|
Der König bei der Krönung |
|
|
Wer je gelebt in Liebesarmen |
|
|
Träume, träume stille Seele |
|
|
Wanderlied |
|
|
Eingewiegt von Meereswellen |
|
|
Septembermorgen |
|
|
Ständchen |
|
|
54.
|
Music score
|
嵐野英彦 ; 白川淑作詩
Published: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2001 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
|
京都春宵 |
|
|
みっつのしゃんそねっと III |
|
|
祇園ばやし |
|
|
京都春宵 |
|
|
みっつのしゃんそねっと III |
|
|
祇園ばやし |
|
|
55.
|
Music score
|
中西覚[作曲] ; [玉川ゆか作詩]
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
56.
|
Music score
|
Heinz Hollinger
Published: |
Mainz : Schott, c2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
57.
|
Music score
|
[Francesco Paolo Tosti]
Table of Contents:
Read more
|
Due melodie. Deh! ti desta |
|
|
Au cimetière |
|
|
Ai Bagni di Lucca. Povero fiore! |
|
|
Tutto per me sei tu! |
|
|
Sognai! |
|
|
Ha da venir! |
|
|
Vuol piovere! |
|
|
Altro è parlar di morte : altro è morire! |
|
|
Saprò morir! |
|
|
Pagine d'album. Spes, ultima dea : (--3 aprile--) |
|
|
Nell'aria della sera |
|
|
Donna, vorrei morir |
|
|
Quando cadran le foglie |
|
|
Quando tu sarai vecchia |
|
|
Altre pagine d'album. Lasciali dir! |
|
|
Tout passe, tout lasse, tout casse! |
|
|
Automne |
|
|
Primavera |
|
|
Mon cœur est plein de toi |
|
|
Fiaba |
|
|
Si vous saviez! |
|
|
Carmèn |
|
|
Je voudrais |
|
|
Guitare |
|
|
Si tu le voulais |
|
|
Dimmi fanciulla |
|
|
Quattro melodie. Laggiù, laggiù! |
|
|
"La fioca anima mia" |
|
|
"Non m'aspettare!" |
|
|
Per l'amore d'Amore |
|
|
A Greyswood. Mattinata |
|
|
Sonnet |
|
|
Zitta! |
|
|
Vecchio stornello |
|
|
Per lei. "Io ricordo, madonna, quella sera" |
|
|
"E come i maggi vengon per le rose" |
|
|
"Dalla pioggia le foglie ancor bagnate" |
|
|
"Io vi vorrei veder tutta baciata" |
|
|
"Ed ecco il sogno" |
|
|
Due melodie. Deh! ti desta |
|
|
Au cimetière |
|
|
Ai Bagni di Lucca. Povero fiore! |
|
|
58.
|
Music score
|
Henri Dutilleux ; poème de Paul Gilson
Published: |
Paris : A. Leduc, c2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
59.
|
Music score
|
田頭, 喜久彌
Published: |
東京 : Music score club, キックオフ, 2003 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
沖の小島 |
|
|
甃のうへ |
|
|
断章 |
|
|
秋に調ぶ |
|
|
童話誕生 |
|
|
野田宇田郎の詩によるうた. 音楽 |
|
|
枯野 |
|
|
群鴉 |
|
|
四つのうた. I. 草色の歌 |
|
|
II. おとなしかった散歩 |
|
|
III. ねがい |
|
|
IV. 回想の時 |
|
|
人形つくり |
|
|
おじいちゃん 握手! |
|
|
60.
|
Music score
|
藤原三千代作曲
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
初春 : 2002年の始まりに |
宮中雲子詩 |
|
馬よ |
山根研一詩 |
|
祝い馬 |
舟木颯秋詩 |
|
馬車馬よ |
たけうちこう詩 |
|
道産子 |
小室泰司詩 |
|
うまどし・ひとくちばなし |
島田陽子詩 |
|
遠い仔馬 |
宮田滋子詩 |
|
疾駆 |
二瓶徹詩 |
|
初春 : 2002年の始まりに |
宮中雲子詩 |
|
馬よ |
山根研一詩 |
|
祝い馬 |
舟木颯秋詩 |
|
61.
|
Music score
|
Rentaro Taki
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2002 |
Series: |
最新・日本歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
組歌「四季」 |
|
|
中学唱歌. 荒城の月 |
山田耕筰編曲 |
|
箱根八里 |
畑中良輔編曲 |
|
豊太閣 |
畑中良輔編曲 |
|
荒磯 |
|
|
四季の瀧 |
|
|
秋の月 |
山田耕筰編曲 |
|
水のゆくへ |
|
|
無常 |
|
|
春の野 |
|
|
尽せや |
|
|
懐友 |
|
|
猟夫 |
|
|
夕立 |
|
|
春 |
|
|
朧月 |
|
|
幼稚園唱歌. さよなら |
|
|
ほうほけきょ |
|
|
雁 |
|
|
ひばりはうたひ |
|
|
雀 |
|
|
鳩ぽっぽ |
|
|
お正月 |
|
|
菊 |
|
|
桃太郎 |
|
|
お池の蛙 |
|
|
水あそび |
|
|
かちかち山 |
|
|
雪やこんこん |
|
|
別れの歌 |
|
|
組歌「四季」 |
|
|
中学唱歌. 荒城の月 |
山田耕筰編曲 |
|
箱根八里 |
畑中良輔編曲 |
|
62.
|
Music score
|
編集・田辺とおる、マティアス・グレフシェスターク
Published: |
[ダルムシュタット] : ティアゾス音楽出版, [2003] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Lied der vier Jahreszeiten = shiki no uta = 四季の歌 |
|
|
Blüte = Hana = 花 |
|
|
Kirschblüte = Sakura, sakura = さくらさくら |
|
|
Blumenstadt = Hana no machi = 花のまち |
|
|
Der Sommer ist da = Natsu wa kinu = 夏は来ぬ |
|
|
Sommererinnerung = Natsu no omoide = 夏の思い出 |
|
|
Rotlibelle = Akatonbo = 赤とんぼ |
|
|
Vom Herbst ein Stückchen = Chiisai aki mitsuketa = ちいさい秋みつけた |
|
|
Herbstlaub = Momiji = 紅葉 |
|
|
Lied an die Mutter = Kaasan no uta = かあさんのうた |
|
|
Grüß' mir die tief verschneite Stadt = Yuki no furu machi o = ゆきのふるまちを |
|
|
Händespiel = Musunde hiraite = むすんでひらいて |
|
|
Hase und Schildkröte = Usagi to kame = 兎と亀 |
|
|
Abendrot für groß und klein = Yuuyake koyake = 夕やけ小やけ |
|
|
Umsonst gewartet = Machibooke = 待ちぼうけ |
|
|
Wiegenlied aus Westjapan = Chuugokuchihoo no komoriuta = 中国地方の子守歌 |
|
|
Wiegenlied = Komoriuta = 子守歌 |
|
|
Berg Fuji = Fujisan = 富士山 |
|
|
Am Meer = Hamabe no uta = 浜辺の歌 |
|
|
Beim Auslauf des Schiffes = Defune no minato = 出船の港 |
|
|
Ruine im Mondenschein = Koojoo no tsuki = 荒城の月 |
|
|
Maronenberg = Kaya no ki yama no = かやの木山の |
|
|
Am Strand ist keiner mehr = Dare mo inai umi = 誰もいない海 |
|
|
Die alte Burg = Kojoo = 古城 |
|
|
Erste Liebe = Hatsukoi = 初恋 |
|
|
Mondblume = Yoimachigusa = 宵待草 |
|
|
Dieser Weg = Kono michi = この道 |
|
|
Die Heimat = Furusato = ふるさと |
|
|
Hier wohnt das Glück = Koko ni sachi ari = ここに幸あり |
|
|
Aus der Herberge im Norden = Kita no yado kara = 北の宿から |
|
|
Schöner Tag, die Abfahrt naht = Iihi tabidachi = いい日旅立ち |
|
|
Lied der vier Jahreszeiten = shiki no uta = 四季の歌 |
|
|
Blüte = Hana = 花 |
|
|
Kirschblüte = Sakura, sakura = さくらさくら |
|
|
63.
|
Music score
|
田中雅明作曲
Published: |
東京 : [田中雅明], [200-?] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
銀色の雪国 |
|
|
春をまつ歌 |
|
|
小さなともし火を |
|
|
ふるさとの思い出 |
|
|
やさしい春 |
|
|
こぶしの花 |
|
|
わたしたちの春 |
|
|
旅してみたい |
|
|
六月の雨 |
|
|
旅へのあこがれ |
|
|
ねんころ山の子守歌 |
|
|
こけし音頭 |
|
|
花いばらの道 |
|
|
小さなしあわせ |
|
|
月見草 |
|
|
はぜの葉一枚また一枚 |
|
|
山びこのうた |
|
|
金木犀の咲く頃 |
|
|
おそい秋 |
|
|
故郷をはなれて |
|
|
東京の空青い空 |
|
|
仲間と共に |
|
|
知るや君 |
|
|
望郷の歌 |
|
|
64.
|
Music score
|
シューベルト = F. Schubert
Published: |
東京 : 音楽之友社, c2003 |
Series: |
最新・世界名歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
65.
|
Music score
|
シューマン = R.Schumann
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2003 |
Series: |
最新・世界名歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
66.
|
Music score
|
Riccardo Zandonai ; a cura di Yoshiko Sato
Published: |
東京 : ドレミ楽譜, 2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Un organetto suona per la via : (RZ25) = アコーディオンの音が通りに響く |
|
|
Ninna nanna : (RZ48) = ニンナ・ナンナ(子守歌) |
|
|
Attimo : (RZ78) = 一瞬のうちに |
|
|
Ballade de Miss Hobhouse : (RZ80) = ミス・ホブハウスのバラード |
|
|
Il rosicchiolo : (RZ81) = 硬くなったパン |
|
|
Sei melodie. Visione invernale : (RZ87) = 六つのメロディーエ. 冬の幻 |
|
|
Ultima rosa : (RZ88) = 最後のバラ |
|
|
I due tarli : (RZ89) = 二匹の木喰い虫 |
|
|
Serenata : (RZ90) = セレナータ |
|
|
Lontana : (RZ91) = 遠くの声 |
|
|
L'assiuolo : (RZ92) = みみずく |
|
|
Ariette : (RZ93) = アリエッテ |
|
|
Coucher de soleil à Kérazur : (RZ94) = ケラズールの日没 |
|
|
Soror dolorosa : (RZ95) = 哀しみの婦人 |
|
|
Notti d'agosto : (RZ96) = 八月の夜 |
|
|
Campane!-- : (RZ97) = 鐘の音 |
|
|
Sei melodie. Mistero : (RZ98) = 六つのメロディーエ. 神秘 |
|
|
Notte di neve : (RZ99) = 雪の夜 |
|
|
Mistica : (RZ100) = 汚れなき女性 |
|
|
Portami via! : (RZ101) = 私を連れて行っておくれ! |
|
|
Sotto il ciel : (RZ102) = 空の下 |
|
|
La serenata : (RZ103) = ラ・セレナータ |
|
|
Domani (Una canzone di Natale) : (RZ105) = 明日(クリスマスの歌) |
|
|
Idillio Cosacco : (RZ110) = コサックの恋 |
|
|
Con li angioli : (RZ111) = 天使達と一緒に |
|
|
Terra di sogni : (RZ112) = 夢の大地 |
|
|
Casa lontana : (RZ220) = 遠くの家 |
|
|
Un organetto suona per la via : (RZ25) = アコーディオンの音が通りに響く |
|
|
Ninna nanna : (RZ48) = ニンナ・ナンナ(子守歌) |
|
|
Attimo : (RZ78) = 一瞬のうちに |
|
|
67.
|
Music score
|
[音楽之友社編]
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2003 |
Series: |
最新・世界名歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Addio = さらば |
|
|
Apri!(Serenata) = 開けておくれ(セレナータ) |
|
|
Aprile = 四月 |
|
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
|
|
'A vucchella = かわいい口もと |
|
|
Ancora! = 今ひとたび |
|
|
Dopo! = 後悔 |
|
|
Ideale = 理想 |
|
|
Il pescatore canta!-- = 漁夫は歌う |
|
|
Invano! = いたずらに |
|
|
L'alba separa dalla luce l'ombra = 暁は光から影を分ける |
|
|
La Serenata = セレナータ |
|
|
L'ultima canzone = 最後の歌 |
|
|
Luna d'estate!... = 夏の月 |
|
|
Malìa = 魅惑 |
|
|
Marechiare = マレキアーレ |
|
|
Non t'amo più! = もはや君を慕わず |
|
|
O dolce sera! = 甘い夕べよ |
|
|
Penso!= 忘れじ |
|
|
Povera mamma! = 哀れなお母さん |
|
|
Preghiera = 祈り |
|
|
Ricordati di me = われをしのべよ |
|
|
Ridonami la calma! = 安らぎを返させたまえ |
|
|
Rosa = ばら |
|
|
Sogno = 夢 |
|
|
Segreto = 秘めごと |
|
|
Tristezza = 悲しみ |
|
|
Tormento = 苦悩 |
|
|
Vorrei = わが望み |
|
|
Vorrei morire! = 死なまほし |
|
|
Addio = さらば |
|
|
Apri!(Serenata) = 開けておくれ(セレナータ) |
|
|
Aprile = 四月 |
|
|
68.
|
Music score
|
[音楽之友社編]
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2003 |
Series: |
最新・世界名歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
L. Luzzi |
|
La Serenata = セレナータ |
F.P. Tosti |
|
Ideale = 理想 |
F.P. Tosti |
|
L'alba separa dalla luce l'ombra = 暁は光から影を分ける |
F.P. Tosti |
|
Funiculì-funiculà = フニクリ・フニクラ(登山電車) |
L. Denza |
|
Occhi di fata = 妖精の瞳 |
L. Denza |
|
Notturno d'Amore = ドリーゴのセレナード(愛のノクターン) |
R. Drigo |
|
Lolita = ロリータ |
A. Buzzi-Peccia |
|
Mattinata = 朝の歌 |
R. Leoncavallo |
|
Lasciati amar = 私に愛させて |
R. Leoncavallo |
|
Sole e amore = 太陽と愛 |
G. Puccini |
|
E l'uccellino = そして小鳥は |
G. Puccini |
|
O primavera = 春よ |
P.A. Tirindelli |
|
Luna nova = 新月 |
P.M. Costa |
|
La Spagnola = ラ・スパニョーラ(スペイン娘) |
V. Di Chiara |
|
Musica proibita = 禁じられた音楽 |
S. Gastaldon |
|
Serenata = セレナータ |
P. Mascagni |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア(オペラ「カヴァレリア・ルスティカーナ」間奏曲から) |
P. Mascagni |
|
'O sole mio! = オー・ソレ・ミオ!(私の太陽) |
E. Di Capua |
|
Maria, Marì! = マリア・マリ |
E. Di Capua |
|
I' te vurrìa vasà! = 君に口づけしたい |
E. Di Capua |
|
Dicitencello vuie = 彼女に告げて |
R. Falvo |
|
Core 'ngrato = カタリ・カタリ(薄情) |
S. Cardillo |
|
'O surdato 'nnammurato = 恋する兵士 |
E. Cannio |
|
Ti voglio tanto bene = とても君を愛している |
E. De Curtis |
|
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) |
E. De Curtis |
|
Senza nisciuno = 孤独 |
E. De Curtis |
|
Addio bel sogno = 美しい夢よ, さようなら |
E. De Curtis |
|
Voce 'e notte! = 夜の声 |
E. De Curtis |
|
Torna a Surriento= 帰れソレントへ |
E. De Curtis |
|
Fenesta che lucive = 光さす窓辺 |
Anonimo(作曲者不明) |
|
Giovanottino che passi per via = 道行く若者よ |
E. Wolf-Ferrari |
|
Spirate pur, spirate = 吹けよそよ風 |
S. Donaudy |
|
O del mio amato ben = 私の愛する人 |
S. Donaudy |
|
Vaghissima sembianza = 麗しい絵姿 |
S. Donaudy |
|
Nevicata = 雪 |
O. Respighi |
|
Pioggia = 雨 |
O. Respighi |
|
Nebbie = 霧 |
O. Respighi |
|
Contrasto = 対比 |
O. Respighi |
|
Ballata = バッラータ |
O. Respighi |
|
Serenata rimpianto = 嘆きのセレナータ |
E. Toselli |
|
L'assiuolo = みみずく |
R. Zandonai |
|
Silenzio cantatore-- = 静けさに歌う |
G. Lama |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
L. Luzzi |
|
La Serenata = セレナータ |
F.P. Tosti |
|
Ideale = 理想 |
F.P. Tosti |
|
69.
|
Music score
|
Published: |
東京 : ヤマハミュージックメディア, 2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Candle in the wind |
Elton John |
|
Bridge over troubled water |
Simon & Garfunkel |
|
Bohemian rhapsody |
Queen |
|
Without you |
Nilsson |
|
You've got a friend |
Carole King |
|
Yesterday once more |
The Carpenters |
|
How deep is your love |
The Bee Gees |
|
Alone again |
Gilbert O'Sullivan |
|
Sailing |
Rod Stewart |
|
The rose |
Bette Midler |
|
Hotel California |
Eagles |
|
Desperado |
Eagles |
|
Lovin' you |
Minnie Riperton |
|
We're all alone |
Boz Scaggs |
|
Imagine |
John Lennon |
|
Calling you |
Jevetta Steele |
|
Say you love me |
Patti Austin |
|
L'aquoiboniste |
Jane Birkin |
|
Wutheing heights |
Kate Bush |
|
Have you never been mellow |
Olivia Newton John |
|
Candle in the wind |
Elton John |
|
Bridge over troubled water |
Simon & Garfunkel |
|
Bohemian rhapsody |
Queen |
|
70.
|
Music score
|
Published: |
東京 : ヤマハミュージックメディア, 2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Starting over |
John Lennon |
|
I just called to say I love you |
Stevie Wonder |
|
Arthur's theme (Best that you can do) |
Christopher Cross |
|
Open arms |
Journey |
|
Every breath you take |
Police |
|
Heaven |
Bryan Adams |
|
The never ending story |
Limahl |
|
Up where we belong |
Joe Cocker & Jennifer Warnes |
|
I've never been to me |
Charlene |
|
Lost in your eyes |
Debbie Gibson |
|
Ebony and ivory |
Paul McCartney & Stievie Wonder |
|
Take my breath away |
Berlin |
|
I was born to love you |
Freddie Mercury/Queen |
|
Died in your arms |
Cutting Crew |
|
Hard to say I'm sorry |
Chicago |
|
If we hold on together |
Diana Ross |
|
Time after time |
Cyndi Lauper |
|
Live to tell |
Madonna |
|
Almaz |
Randy Crawford |
|
Endless love |
Diana Ross & Lionel Richie |
|
Starting over |
John Lennon |
|
I just called to say I love you |
Stevie Wonder |
|
Arthur's theme (Best that you can do) |
Christopher Cross |
|
71.
|
Music score
|
[峠兵太詩] ; 近藤春恵
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2005 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
72.
|
Music score
|
Lehár, Franz, 1870-1948
Table of Contents:
Read more
|
Vorüber : Lied |
|
|
Die du mein Alles bist! : Lied |
|
|
Ruhe : Lied |
|
|
Aus längst vergang'ner Zeit! : Lied |
|
|
Möcht's jubelnd in die Welt verkünden! : Walzerlied, op 6 |
|
|
O schwöre nicht! : Lied, op 9 |
|
|
Liebchen traut (Mein Liebchen) : Walzerlied, op 52 |
|
|
Der Thräne Silberthau! : Lied, op 63 |
|
|
Am Klavier : Gavotte Polka, op 65 |
|
|
Im Boudoir : op 67 |
|
|
Die treulose Anna : eine Farbenstudie |
|
|
Der windige Schneider und seine Liebste : Duett mit Tanz |
|
|
Die Näherin : Lied |
|
|
Verführt (Sujétion) |
|
|
Das gold'ne Ringlein |
|
|
Ich denk' mir nichts Schlimmes dabei : Walzerlied |
|
|
Liebesglück |
|
|
Geträumt : Lied |
|
|
Mondd mamácskám |
|
|
Kriegslied |
|
|
Gendarmenlied |
|
|
Bukowiner Helden-Marsch |
|
|
Salve Sancta Barbara : Lied der Artillerie |
|
|
Nimm mich mit, o Herbst : Lied |
|
|
Sibirische Nacht : Lied |
|
|
Vorüber : Lied |
|
|
Die du mein Alles bist! : Lied |
|
|
Ruhe : Lied |
|
|
73.
|
Music score
|
William Walton
Published: |
Oxford : Oxford University Press, 2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Child's song |
|
|
Song |
|
|
A lyke-wake song |
|
|
The winds |
|
|
Child's song |
|
|
Song |
|
|
A lyke-wake song |
|
|
74.
|
Music score
|
John Duke ; compiled by Paul Sperry
Published: |
New York, NY : C. Fischer, c2002 |
Series: |
The masters collection |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Richard Cory |
|
|
Calvary |
|
|
Luke Havergal |
|
|
Miniver Cheevy |
|
|
Bells in the rain |
|
|
Velvet shoes |
|
|
Viennese waltz |
|
|
Evening |
|
|
Just-Spring |
|
|
When I set out for Lyonnesse |
|
|
Yellow hair |
|
|
Morning in Paris |
|
|
In the fields |
|
|
The mountains are dancing |
|
|
Spring thunder |
|
|
Be still as you are beautiful |
|
|
One red rose |
|
|
O world |
|
|
The song of wandering Aengus |
|
|
Brown penny |
|
|
Richard Cory |
|
|
Calvary |
|
|
Luke Havergal |
|
|
75.
|
Music score
|
Giacomo Puccini ; per canto e pianoforte
Published: |
[Milano] : Ricordi, c2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
A te |
|
|
Storiella d'amore |
|
|
Sole e amore |
|
|
Avanti Urania! |
|
|
Inno a Diana |
|
|
E l'uccellino (Ninna-nanna) |
|
|
Terra e mare |
|
|
Canto d'anime |
|
|
Casa mia, casa mia |
|
|
Morire? |
|
|
Sogno d'or |
|
|
A te |
|
|
Storiella d'amore |
|
|
Sole e amore |
|
|
76.
|
Music score
|
田頭喜久彌作曲
Published: |
東京 : Music Score Club, キックオフ, 2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
いつか |
|
|
わびしき日 |
|
|
赤い鳥小鳥 |
|
|
おしめり |
|
|
山焼き |
|
|
秘唱 |
|
|
こぞの今 |
|
|
想い |
|
|
ダリヤ |
|
|
砂丘 |
|
|
忘れな草 |
|
|
77.
|
Music score
|
橋本喬雄作曲 ; 大熊誠詩
Published: |
中町岸上 (兵庫県) : 橋本喬雄, 2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
板ばし |
|
|
まつりき |
|
|
十五夜 |
|
|
たぬき |
|
|
舟レース |
|
|
こおろぎ |
|
|
歌時計 |
|
|
月夜 |
|
|
ごむまり |
|
|
たこの歌 |
|
|
ぶらんこ |
|
|
わたしの人形 |
|
|
春の野 |
|
|
ハイキング |
|
|
山のむこう |
|
|
迷子のぼうや |
|
|
花手紙 |
|
|
四月の風 |
|
|
春風 |
|
|
鯉のぼり |
|
|
アドバルーン |
|
|
夕涼み |
|
|
パパのおやつ |
|
|
おばあさんと子猫 |
|
|
秋の夜の夢 |
|
|
秋がきたから |
|
|
青い月夜 |
|
|
祖母が歌い賜いし子守うた |
橋本喬雄採譜 |
|
78.
|
Music score
|
音楽之友社
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
ラルゴ = Largo |
ヘンデル |
|
ニーナ = Nina |
チャンピ |
|
はかなし愛の誓い = Piacer d'amor |
マルティーニ |
|
カロ・ミオ・ベン = Caro mio ben |
ジョルダーニ |
|
子守歌 = Wiegenlied |
フリース |
|
すみれ = Das Veilchen |
W.A.モーツァルト |
|
御身を愛す = Ich liebe dich |
ベートーヴェン |
|
楽に寄す = An die Musik |
シューベルト |
|
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied |
シューベルト |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト |
|
菩提樹 = Der Lindenbaum |
シューベルト |
|
セレナード = Ständchen |
シューベルト |
|
野ばら = Heidenröslein |
シューベルト |
|
野ばら = Heidenröslein |
ウェルナー |
|
歌の翼に = Auf Flügein des Gesanges |
メンデルスゾーン |
|
別れの曲 = Chanson de l'adieu |
ショパン |
|
美しい五月に = In wunderschönen Monat Mai |
シューマン |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
J.S. バッハ ; グノー |
|
金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair |
フォスター |
|
夢路より = Beautiful dreamer |
フォスター |
|
眠りの精 = Sandmännchen |
ブラームス |
|
日曜日 = Sonntag |
ブラームス |
|
ブラームスの子守歌 = Wiegenlied |
ブラームス |
|
母が教え給いし歌 = Als die alte Mutter |
ドボルザーク |
|
ソルヴェイグの歌 = Solvejegs Lied |
グリーグ |
|
マレキァーレ = Marechiare |
トスティ |
|
愛しい父よ = O mio babbino caro |
プッチーニ |
|
メリー・ウィドー・ワルツ = Merry widow waltz |
レハール |
|
ウィーン わが夢のまち = Wien, du Stadt meiner Träume |
ズィーチンスキー |
|
グリーンスリーヴス : イングランド民謡 = Greensleevs |
|
|
アニー・ロリー : スコットランド民謡 = Annie Laurie |
|
|
蛍の光 : スコットランド民謡 = Auld lang syne |
|
|
春の日の花と輝く : アイルランド民謡 = Believe me, if all those endearing young charms |
|
|
ロンドンデリーの歌 : アイルランド民謡 = Londonderry air |
|
|
庭の千草 : アイルランド民謡 = The last rose of summer |
|
|
ラ・パロマ = La paloma |
イラディエル |
|
海にきたれ : ナポリ民謡 = Vieni sul Mar |
|
|
サンタ・ルチア : ナポリ民謡 = Santa Lucia |
|
|
輝ける君が窓ははや暗し : ナポリ民謡 = Fenesta che lucivi e mò non luci |
|
|
黒い目 : ロシア民謡 = Очи ченыя |
|
|
誰も知らない私の悩み : 黒人霊歌 = Nobody knows de trouble I've seen |
|
|
イエスタデイ = Yesterday |
J. レノン ; P. マッカートニー |
|
コンドルは飛んでいく = El condor pasa |
D.A. ロブレス ; J. ミルヒバーグ |
|
イエスタデイ・ワンス・モア = Yesterday once more |
J. ペティス ; R. カーペンター |
|
マイ・ウェイ = My way |
C. フランソワ ; R. ルヴォー |
|
おお シャンゼリゼ = Les Champs-Elysées |
M. ディガン |
|
愛の賛歌 = Hymme àl'amour |
M. モノ |
|
枯葉 = Les feuilles mortes |
J. コスマ |
|
オ・ソレ・ミオ = 'O sole mio |
E. ディ・カプア |
|
忘れな草 = Non ti scordar di me |
E. デ・クルティス |
|
君を求めて = Tu, ca nun chiagne! |
E. デ・クルティス |
|
帰れソレントへ = Torna a Surriento |
E. デ・クルティス |
|
禁じられた歌 = Musica proibita |
S. ガスタルドン |
|
ロリータ = Lolita |
A. ブッツィ=ペッチア |
|
荒城の月 |
滝廉太郎 |
|
この道 |
山田耕筰 |
|
赤とんぼ |
山田耕筰 |
|
野薔薇 |
山田耕筰 |
|
からたちの花 |
山田耕筰 |
|
砂山 |
山田耕筰 |
|
砂山 |
中山晋平 |
|
早春賦 |
中田章 |
|
出船 |
杉山長谷夫 |
|
宵待草 |
多忠亮 |
|
浜千鳥 |
弘田龍太郎 |
|
叱られて |
弘田龍太郎 |
|
浜辺の歌 |
成田為三 |
|
初恋 |
越谷達之助 |
|
平城山 |
平井康三郎 |
|
さくら横ちょう |
別宮貞雄 |
|
夏の思い出 |
中田喜直 |
|
雪の降る町を |
中田喜直 |
|
花の街 |
團伊玖磨 |
|
いい日旅立ち |
谷村新司 |
|
少年時代 |
井上陽水 ; 平井夏美 |
|
時代 |
中島みゆき |
|
翼をください |
村井邦彦 |
|
上を向いて歩こう |
中村八大 |
|
あの素晴らしい愛をもう一度 |
加藤和彦 |
|
川の流れのように |
見岳章 |
|
ラルゴ = Largo |
ヘンデル |
|
ニーナ = Nina |
チャンピ |
|
はかなし愛の誓い = Piacer d'amor |
マルティーニ |
|
79.
|
Music score
|
Viktor Ullmann ; herausgegeben von Axel Bauni und Christian Hoesch
Published: |
Mainz : Schott, c2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Wendla im Garten : für Sopran und Klavier |
|
|
Schwer ist's, das Schöne zu lassen... von Albert Steffen op. 8/2 : für eine hohe Singstimme und Klavier |
|
|
Sechs Lieder nach Gedichten von Albert Steffen op. 17 : für Sopran und Klavier. An Himmelfahrt |
|
|
Drei Blumen |
|
|
Dreierlei Schutzgeister |
|
|
Es schleppt mein Schuh... |
|
|
Wie ist die Nacht... |
|
|
Aus dem Häuschen in den Garten... |
|
|
Fünf Liebeslieder von Ricarda Huch op. 26 : für Sopran und Klavier. Wo hast du all die Schönheit hergenommen... |
|
|
Am Klavier |
|
|
Sturmlied |
|
|
Wenn je ein Schönes mir zu bilden glückte... |
|
|
O schöne Hand... |
|
|
Geistliche Lieder op. 20 : für eine hohe Singstimme und Klavier. Um Mitternacht, im Schlafe schon |
|
|
Die arme Seele (nach einem alten Schweizer-Volksliede) |
|
|
Leis' auf zarten Füßen |
|
|
Marienlied |
|
|
First meeting |
|
|
Christmas morning in Dornach |
|
|
Drei Sonette aus dem Portugiesischen op. 29 : für Sopran und Klavier. Briefe, nun mein! (Sonett XXVIII) |
|
|
Sag immer wieder (Sonett XXI) |
|
|
Sein erster Kuss (Sonett XXVIII) |
|
|
Liederbuch des Hafis op. 30 : für Bass und Klavier. Vorausbestimmung |
|
|
Betrunken |
|
|
Unwiderstehliche Schönheit |
|
|
Lob des Weines |
|
|
Six sonnets de Louïze Labé op. 34 : pour chant (Soprano) et piano. Claire Vénus (Sonnet V) |
|
|
On voit mourir (Sonnet VII) |
|
|
Je vis, je meurs (Sonnet VIII) |
|
|
Luth, compagnon (Sonnet XII) |
|
|
Baise, m'encor (Sonnet XVIII) |
|
|
Oh! si j'étais (Sonnet XIII) |
|
|
Drei Lieder op. 37 : für Bariton und Klavier. Schnitterlied |
|
|
Säerspruch |
|
|
Die Schweizer |
|
|
Der Mensch und sein Tag op. 47 : 12 Bilder von Hans Günther Adler : für Bariton und Klavier. Gang in den Morgen |
|
|
Gesang |
|
|
Heimat |
|
|
Der Liebsten |
|
|
Blüten |
|
|
In der Stube |
|
|
Der Nachbar |
|
|
Gebete |
|
|
Im Walde |
|
|
Verdämmern |
|
|
Nacht |
|
|
Stille |
|
|
Little cakewalk : für eine hohe Singstimme und Klavier |
|
|
chinesische Lieder : für Singstimme und Klavier. Wanderer erwacht in der Herberge |
|
|
Der müde Soldat |
|
|
Immer inmitten : Solo-Kantate nach Gedichten von Hans Günther Adler : für Mezzo-Sapran und Klavier. Immer inmitten |
|
|
Vor der Ewigkeit |
|
|
Hölderlin-Lieder : für eine hohe Singstimme und Klavier. Sonnenuntergang |
|
|
Der Frühling |
|
|
Abendphantasie |
|
|
Anhang. Drei jiddische Lieder (Březulinka) op. 53 : für Singstimme und Klavier. Berjoskele |
|
|
Margarithelech |
|
|
A Mejdel in die Johren |
|
|
Herbst : für eine mittlere (tiefe) Singstimme und Streichtrio (Klavierauszug = piano reduction) |
|
|
Lieder der Tröstung : für Singstimme und Streichtrio (Klavierauszug = piano reduction). Tote wollen nicht verweilen.. |
|
|
Erwachen zu Weihnachten |
|
|
Wendla im Garten : für Sopran und Klavier |
|
|
Schwer ist's, das Schöne zu lassen... von Albert Steffen op. 8/2 : für eine hohe Singstimme und Klavier |
|
|
Sechs Lieder nach Gedichten von Albert Steffen op. 17 : für Sopran und Klavier. An Himmelfahrt |
|
|
80.
|
Music score
|
大中, 恩(1924-)
Published: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2003- |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
1. 夢色の風にのる猫 |
熊井明子詩 |
|
ほおずき |
高田敏子詩 |
|
秋のメルヘン |
阪田寛夫詩 |
|
はなだ色の空に |
阪田寛夫詩 |
|
だれかと苦しむ喜びが |
阪田寛夫詩 |
|
別れのうた |
阪田寛夫詩 |
|
なみだ |
工藤直子詩 |
|
しずかに |
土田藍詩 |
|
よる |
土田藍詩 |
|
幌馬車 |
西條八十詩 |
|
しぐれに寄する抒情 |
佐藤春夫詩 |
|
ふるみち |
三木露風詩 |
|
小さなねがい |
北島万紀子詩 |
|
帰りそびれたつばめ |
新川和江詩 |
|
木霊 |
金井直詩 |
|
海 |
金井直詩 |
|
待つ |
茨木のり子詩 |
|
秋の接吻 |
滝口雅子詩 |
|
恋歌 |
西尾君子詩 |
|
胸の底に沈んでいる |
西尾君子詩 |
|
銀の雨 |
女屋靖子詩 |
|
時はいつも |
女屋靖子詩 |
|
翼になりたい |
小貫清子詩 |
|
愛するために |
小貫清子詩 |
|
2. トルコ桔梗 |
内山登美子詩 |
|
夕陽のなかに立っていると |
内山登美子詩 |
|
恋のミステリー |
内山登美子詩 |
|
をとこ |
吉原幸子詩 |
|
をんな |
吉原幸子詩 |
|
猫 |
吉原幸子詩 |
|
風のまち |
福永武彦詩 |
|
鳥 |
大伴道子詩 |
|
海鳴り |
大伴道子詩 |
|
夢の風景 |
木原エリ詩 |
|
ほほえみ |
谷川俊太郎詩 |
|
私が歌う理由 |
谷川俊太郎詩 |
|
かなしみについて |
谷川俊太郎詩 |
|
死と炎 |
谷川俊太郎詩 |
|
まじめな顔つき |
谷川俊太郎詩 |
|
あやつり人形劇場 |
谷川俊太郎詩 |
|
じゃあね |
谷川俊太郎詩 |
|
四つの風刺的な歌 |
畑中良輔詩 |
|
そばにいてほしい |
土田藍詩 |
|
無言 |
土田藍詩 |
|
1. 夢色の風にのる猫 |
熊井明子詩 |
|
ほおずき |
高田敏子詩 |
|
秋のメルヘン |
阪田寛夫詩 |
|
81.
|
Music score
|
小栗克裕
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, c2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
82.
|
Music score
|
松村, 禎三(1929-)
Published: |
Tokyo : Zen-on Music, 2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
貧しき信徒. 霧がふる = The poor faithful. Kiri ga furu |
|
|
ひびくたましい = Hibiku tamashii |
|
|
風が鳴る = Kaze ga naru |
|
|
間奏曲 = Interlude |
|
|
石 = Ishi |
|
|
きりすとをおもいたい = Kirisuto o omoitai |
|
|
天というもの= Ten to iumono |
|
|
秋のひかり = Aki no hikari |
|
|
軽太子の歌える二つの歌 ; 「古事記」より. I(あしひきの 山田を作り) = Two poems by the prince Karu ; from "Kojiki". I"Ashihiki no Yamada o tsukuri" |
|
|
II-A(天飛ぶ 軽の嬢子) = II-A"Amadamu karu no otome" |
|
|
II-B(天飛ぶ鳥も使いぞ) = II-B"Amatobu torimo tsukai zo" |
|
|
貧しき信徒. 霧がふる = The poor faithful. Kiri ga furu |
|
|
ひびくたましい = Hibiku tamashii |
|
|
風が鳴る = Kaze ga naru |
|
|
83.
|
Music score
|
György Ligeti
Published: |
Mainz : Schott, c2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Csalfa sugár = Trügerischer Sonnenstrahl = Treacherous ray of sunlight |
|
|
A legszebb virág = Die schönste Blume = The most beautiful flower |
|
|
A csendes dalokból = Aus den stillen Liedern = From the quiet songs |
|
|
A bujdosó = Der Verbannte = The errant |
|
|
Az őrdőg elvitte a fináncot = Der Teufel nahm den Finanzbeamten mit = The devil has taken away the tax man |
|
|
Csalfa sugár = Trügerischer Sonnenstrahl = Treacherous ray of sunlight |
|
|
A legszebb virág = Die schönste Blume = The most beautiful flower |
|
|
A csendes dalokból = Aus den stillen Liedern = From the quiet songs |
|
|
84.
|
Music score
|
中田喜直作曲 ; 山田真治校訂
Published: |
東京 : 河合楽器製作所・出版事業部, 2004.9 |
Series: |
現代こどもの歌秀作選 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
85.
|
Music score
|
滝, 廉太郎(1879-1903) ; 山田, 耕筰(1886-1965) ; 小松, 耕輔(1884-1966) ; 中田, 章(1886-1931) ; 中山, 晋平(1887-1952) ; 信時, 潔(1887-1965) ; 杉山, 長谷夫(1889-1952) ; 弘田, 龍太郎(1892-1952) ; 成田, 為三(1893-1945) ; 大中, 寅二(1896-) ; 諸井, 三郎(1903-1977) ; 橋本, 國彦(1904-1949) ; 服部, 正(1908-) ; 越谷, 達之助(1909-1982) ; 平井, 康三郎(1910-) ; 清水, 脩(1911-) ; 高田, 三郎(1913-) ; 小倉, 朗(1916-) ; 石桁, 真礼生(1916-) ; 畑中, 良輔(1922-) ; 中田, 喜直(1923-) ; 団, 伊玖磨(1924-) ; 大中, 恩(1924-) ; 三善, 晃(1933-)
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2004 |
Series: |
最新・日本歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
花 |
瀧廉太郎 |
|
荒城の月 |
滝廉太郎 ; 山田耕筰|編曲 |
|
秋の月 |
滝廉太郎 ; 山田耕筰|編曲|アキ ノ ツキ |
|
母 |
小松耕輔 |
|
早春賦 |
中田章 |
|
樹立 |
山田耕筰 |
|
野薔薇 |
山田耕筰 |
|
かやの木山の |
山田耕筰 |
|
鐘が鳴ります |
山田耕筰 |
|
砂山 |
山田耕筰 |
|
待ちぼうけ |
山田耕筰 |
|
からたちの花 |
山田耕筰 |
|
この道 |
山田耕筰 |
|
赤とんぼ |
山田耕筰 |
|
中国地方の子守歌 |
山田耕筰 |
|
母のこえ |
山田耕筰 |
|
鉾をおさめて |
中山晋平 |
|
丹澤 |
信時潔 |
|
北秋の |
信時潔 |
|
行々子 |
信時潔 |
|
あづまやの |
信時潔 |
|
我手の花 |
信時潔 |
|
出船 |
杉山長谷夫 |
|
浜千鳥 |
弘田龍太郎 |
|
浜辺の歌 |
成田為三 |
|
椰子の実 |
大中寅二 |
|
ふるさと |
大中寅二 |
|
少年 |
諸井三郎 |
|
お菓子と娘 |
橋本国彦 |
|
野の羊 |
服部正 |
|
初恋 |
越谷達之助 |
|
晩秋の歌 |
平井康三郎 |
|
ゆりかご |
平井康三郎 |
|
平城山 |
平井康三郎 |
|
九十九里浜 |
平井康三郎 |
|
秘唱 |
平井康三郎 |
|
落葉松 |
平井康三郎 |
|
しぐれに寄する抒情 |
平井康三郎 |
|
かじめとたんぽぽ |
平井康三郎 |
|
びいでびいで |
平山康三郎 |
|
関守 |
平井康三郎 |
|
春の寺 |
清水脩 |
|
雨は降る |
高田三郎 |
|
虻は飛ぶ |
高田三郎 |
|
くちなし |
高田三郎 |
|
犀川 |
小倉 朗 |
|
ふるさとの |
石桁真礼生 |
|
冬の日 |
石桁真礼生 |
|
花林 |
畑中良輔 |
|
秋の空 |
畑中良輔 |
|
風の子供 |
中田喜直 |
|
たあんき ぽーんき |
中田喜直 |
|
おやすみ |
中田喜直 |
|
たんぽぽ |
中田喜直 |
|
またある時は |
中田喜直 |
|
すずしきうなじ |
中田喜直 |
|
さくら横ちょう |
中田喜直 |
|
夏の思い出 |
中田喜直 |
|
おやすみなさい |
中田喜直 |
|
むこうむこう |
中田喜直 |
|
秋の野 |
團伊玖磨 |
|
さより |
團伊玖磨 |
|
希望 |
團伊玖磨 |
|
花の街 |
團伊玖磨 |
|
ひぐらし |
團伊玖磨 |
|
はる |
團伊玖磨 |
|
しぐれに寄する抒情 |
大中恩 |
|
ほおずき |
三善晃 |
|
花 |
瀧廉太郎 |
|
荒城の月 |
滝廉太郎 ; 山田耕筰|編曲 |
|
秋の月 |
滝廉太郎 ; 山田耕筰|編曲|アキ ノ ツキ |
|
86.
|
Music score
|
作曲, 吉田隆子
Published: |
東京 : 音楽の世界社, 2000 |
Series: |
歌曲シリーズ |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
ポンチポンチの皿廻し : 唄とピアノの為に |
詩, 中村正常 |
|
組曲「道」 : ソプラノとピアノのために |
詩, 中村敏江, 中野鈴子, 竹内てるよ, 小倉雪江 |
|
君死にたもうことなかれ |
詩, 与謝野晶子 |
|
お百度詣 : 独唱または女声二部合唱 |
詩, 大塚楠緒子 |
|
小林多喜二追悼の歌 : 混声合唱曲 |
詩, 佐野獄夫 |
|
ポンチポンチの皿廻し : 唄とピアノの為に |
詩, 中村正常 |
|
組曲「道」 : ソプラノとピアノのために |
詩, 中村敏江, 中野鈴子, 竹内てるよ, 小倉雪江 |
|
君死にたもうことなかれ |
詩, 与謝野晶子 |
|
87.
|
Music score
|
Janáček ; edited by Kyoko Sagisaka
Published: |
東京 : Zen-on Music, 2004 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Ukvalská lidová poezie v písních. Ondraš, Ondraš-- = 歌によるフクワルディの民俗詩. オンドラシュ よ-- |
|
|
Ma miła mamulko = 私のいとしい母さん |
|
|
Pasavała kravarečka = 娘が森で牛に草を食べさせていた |
|
|
Co su to za tině? = 木陰に見えるのは何? |
|
|
Moravská lidová poezie v písních. Záře od milého = 歌によるモラヴィア民俗詩. 恋人の輝き |
|
|
Stálost' = 変わらぬ愛 |
|
|
Koníčky milého = 恋人の馬 |
|
|
Nejistota = 疑いの心 |
|
|
Stesk = 切ない思い |
|
|
Osud = 運命 |
|
|
Muzikanti = 楽士たち |
|
|
Lidová nokturna. Ej, zalo dievca zalo trávu = 二重唱曲集 民俗夜曲. 娘が草を刈ってた |
|
|
Ej, bude zima, bude mráz = 冬は来て寒くなる |
|
|
Panská lúcka je zelená = 領主様の草地は緑 |
|
|
Jeden furman dolinú = 御者が谷あいを行くと |
|
|
Náš Janyčko malovaný = うちのハンサムなヤン |
|
|
Ked' ja pojdem na tu vojnu, milá má = 君、ぼくは兵隊にゆくよ |
|
|
Vysoko si, lastovienka lietala = ツバメが高く飛んでた |
|
|
Šárka. Arie Šárky = オペラ「シャールカ」. 第2幕 シャールカのアリア |
|
|
Jenůfa. Arie Kostelničky = オペラ「イェヌーファ」. 第2幕 コステルニチカのアリア |
|
|
Arie Jenůfy = 第2幕 イェヌーファのアリア |
|
|
Výlety páně Broučkovy. Část I: Výlet pána Broučka do měsíce - Arie Blankytného = オペラ「ブロウチェク氏の旅」. 第1部 ブロウチェク氏の月への旅 - 第1幕第2場 青空の化身のアリア |
|
|
Část II: Výlet pána Broučka do XV. stoleti - Arie poeta = 第2部 ブロウチェク氏の15世紀への旅 - 第1幕第1場 詩人のアリア |
|
|
Kát'a Kabanová. Arie Kátý = オペラ「カーチャ・カバノヴァー」. 第1幕第2場 カーチャのアリア |
|
|
Arie Kátý = 第3幕第2場 カーチャのフィナーレのアリア |
|
|
Příhody lišky Bystroušky. Duet Bystrouška a Lišák = オペラ「利口な女狐ビストロウシカの物語」. 第2幕第4場 雌狐と雄狐の二重唱 |
|
|
Monolog revírník = 第3幕第3場 森番のモノローグ |
|
|
Věc Makropulos. Závěr opery = オペラ「マクロプロスの秘事」. 第3幕 マクロプロスのフィナーレ |
|
|
Z mrtvéno domu. Monolog Šiškova = オペラ「死の家より」. 第3幕 シシコフのモノローグ |
|
|
Ukvalská lidová poezie v písních. Ondraš, Ondraš-- = 歌によるフクワルディの民俗詩. オンドラシュ よ-- |
|
|
Ma miła mamulko = 私のいとしい母さん |
|
|
Pasavała kravarečka = 娘が森で牛に草を食べさせていた |
|
|
88.
|
Music score
|
zusammengestellt von Ryosuke Hatanaka
Published: |
Tokyo : Zen-On Music, 2001- |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. Komm, süßer Tod, komm, selge Ruh! : B.W.V. 478 = 甘美な死よ来い、 至福の憩いよ来い! |
Johann Sdbastian Bach |
|
Bist du bei mir : B.W.V. 508 = あなたがそばに居たら |
Johann Sdbastian Bach |
|
Einem Bach, der fließt : Holde Frühlingszeit : arie aus den "Pilgrimen von Mekka" = 流れゆく小川に |
Christoph Willibaldo Gluck |
|
Gott, erhalte Franz den Kaiser! : H.W.V. 43 = 神よ、 皇帝を守り給え |
Joseph Haydn |
|
Absciedslied : H.W.V. 46 = 別れの歌 |
Joseph Haydn |
|
Warnung : K.V. 416c = いましめ |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Das Veilchen : K.V. 476 = すみれ |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Abendempfindung an Laura : K.V. 523 = ラウラに寄せる夕べの想い |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : K.V. 520 = ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いた時 |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
An Chloe : K.V. 524 = クローエへ |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Sehnsucht nach dem Frühling : K.V. 596 = 春への憧れ |
Wolfgana Amadeus Mozart |
|
Adelaide : op. 46 = アデライデ |
Ludwig van Beethoven |
|
Bußlied : op. 48-6 = 懺悔の歌 |
Ludwig van Beethoven |
|
Die Ehre Gottes aus der Natur : op. 48-4 = 自然における神の栄光 |
Ludwig van Beethoven |
|
Wonne der Wehmut : op. 83-1 = 悲哀の喜び |
Ludwig van Beethoven |
|
Der Kuss : op. 128 = 口づけ |
Ludwig van Beethoven |
|
Ich liebe dich : WoO. 123 = 我は汝を愛す |
Ludwig van Beethoven |
|
Der Wachtelschlag : WoO. 129 = 鶉の鳴き声 |
Ludwign van Beethoven |
|
Andenken : WoO. 136 = 君への想い |
Ludwign van Beethoven |
|
Erlkönig : D.328/op. 1 = 魔王 |
Franz Schubert |
|
Gretchen am Spinnrade : D.118/op. 2 = 糸紡ぎのグレートヒェン |
Franz Schubert |
|
Schäfers Klagelied : D.121/op. 3-1 = 羊飼いの嘆きの歌 |
Franz Schubert |
|
Heidenröslein : D.257/op. 3-3 = 野ばら |
Franz Schubert |
|
Der Wanderer : D.489/op. 4-1 = さすらい人 |
Franz Schubert |
|
Wanderers Nachtlied I : D.224/op. 4-3 = さすらい人の夜の歌I |
Franz Schubert |
|
Erster Verlust : D.226/op. 5-4 = 初めての喪失 |
Franz Schubert |
|
Der Tod und das Mädchen : D.531/op. 7-3 = 死と乙女 |
Franz Schubert |
|
Gesänge des Harfners I : D.478/op. 12-1 = 琴弾きの翁の歌I |
Franz Schubert |
|
Geheimes : D.719/op. 14-2 = ひめごと |
Franz Schubert |
|
Ganymed : D.544/op. 19-3 = ガニメート |
Franz Schubert |
|
Frühlingsglaube : D.686/op. 20-2 = 春の信仰 |
Franz Schubert |
|
Am Grabe Anselmos : D.504/op. 6-3 =アンセルモの墓にて |
Franz Schubert |
|
Die Forelle : D.550/op. 32 = 鱒 |
Franz Schubert |
|
Nacht und Träume : D.827/op. 43-2 = 夜と夢 |
Franz Schubert |
|
Ave Maria : Ellens Gesang III : D.839/op. 52-6 = アヴェ・マリア |
Franz Schubert |
|
An die Leier : D.737/op. 56-2 = 竪琴によせて |
Franz Schubert |
|
An den Mond : D.193/op. 57-3 = 月によせて |
Franz Schubert |
|
Du bist die Ruh : D.776/op. 59-3 = きみはわが憩い |
Franz Schubert |
|
Lachen und Weinen : D.777/op. 59-4 = 笑ったり泣いたり |
Franz Schubert |
|
Nur wer die Sehnsucht kannt : aus Lied der Mignon III, D.359/op. 62-4 = 憧れを知る人だけが |
Franz Schubert |
|
An die Musik : D.547/op. 88-4 = 音楽に寄せて |
Franz Schubert |
|
Der Musensohn : D.764/op. 92-1 = ミューズの寵児 |
Franz Schubert |
|
Wanderers Nachtlied II : D.768/op. 96-3 = さすらい人の夜の歌II |
Franz Schubert |
|
Stächen : D.880/Nachlaß = 小夜曲 |
Franz Schubert |
|
An die Nachtigall : D.497/op. 98-1 = 夜啼鶯に寄せて |
Franz Schubert |
|
Wiegenlied, D.498/op. 98-2 = 子守歌 |
Franz Schubert |
|
Litanei : auf das Fest "Am Tage Allerseelen" : D.343/Nachlaß, Lfg.10 = 連祈 |
Franz Schubert |
|
Im Abendrot : D.799/Nachlaß, Lfg.20 = 夕映えの中で |
Franz Schubert |
|
Das Rosenband : D.280/Nachlaß, Lfg.28 = バラの絆 |
Franz Schubert |
|
An Silvia : D.891/op. 106-4 = シルヴィアによせて |
Franz Schubert |
|
[v.] 1. Komm, süßer Tod, komm, selge Ruh! : B.W.V. 478 = 甘美な死よ来い、 至福の憩いよ来い! |
Johann Sdbastian Bach |
|
Bist du bei mir : B.W.V. 508 = あなたがそばに居たら |
Johann Sdbastian Bach |
|
Einem Bach, der fließt : Holde Frühlingszeit : arie aus den "Pilgrimen von Mekka" = 流れゆく小川に |
Christoph Willibaldo Gluck |
|
89.
|
Music score
|
田中, 雅明
Published: |
東京 : 田中雅明, [200-] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
雁の羽根 |
持田勝穂作詩 |
|
風返し峠の子守歌 |
佐藤雅子作詩 |
|
こぶしの花 |
大和ミエ子作詩 |
|
カタクリの花 |
小島俊明作詩 |
|
知るや君 |
島崎藤村作詩 |
|
良寛さまと手毬唄 |
坂内のぶ子作詩 |
|
莟から莟へあるいてゆく人 |
大手拓次作詩 |
|
夜鶯の歌 |
三木露風作詩 |
|
ふるさとの道 |
小原久子作詩 |
|
風に寄せて |
神戸朋子作詩 |
|
武蔵野 |
木下富美子作詩 |
|
故郷の海 |
神戸朋子作詩 |
|
この花を胸にして |
宮川澄子作詩 |
|
秋風 |
浦田常治作詩 |
|
夕映の秋 |
神戸朋子作詩 |
|
彼岸花 |
木下富美子作詩 |
|
金木犀の咲く頃 |
木下富美子作詩 |
|
秋の月 |
木下富美子作詩 |
|
思いより思いをたどり |
島崎藤村作詩 |
|
序の歌 : 優しき歌より |
立原道造作詩 |
|
飛天の賦 |
鈴木盛子作詩 |
|
莟への追憶 |
鶴田千代子作詩 |
|
バラ・ベルサイユ |
小原久子作詩 |
|
農婦唱 |
儀府成一作詩 |
|
夢 |
野口家嗣作詩 |
|
初恋 |
木下富美子作詩 |
|
明日への道 |
小原久子作詩 |
|
雁の羽根 |
持田勝穂作詩 |
|
風返し峠の子守歌 |
佐藤雅子作詩 |
|
こぶしの花 |
大和ミエ子作詩 |
|
90.
|
Music score
|
Berlioz, Hector, 1803-1869 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Franck, César, 1822-1890 ; Lalo, Edouard, 1823-1892 ; Delibes, Léo, 1836-1891 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Massenet, Jules, 1842-1912 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924 ; Debussy, Claude, 1862-1918
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2004 |
Series: |
最新・世界名歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Absence = きみなくて |
H. Berlioz |
|
Au printemps = 春に |
C. Gounod |
|
Envoi de fleurs = 花の贈物 |
C. Gounod |
|
Viens! les gazons sont verts! = おいで,芝生は緑 |
C. Gounod |
|
Où voulez-vous aller? = きみはどこへ |
C. Gounod |
|
Sérénade = セレナード |
C. Gounod |
|
L'absent = いないひと |
C. Gounod |
|
Le soir = 夕べ |
C. Gounod |
|
Le mariage des roses = ばらの結婚 |
C. Franck |
|
Oh! quand je dors = ああ,わたしが眠るとき |
É. Lalo |
|
Les filles de Cadix = カディスの娘たち |
L. Delibes |
|
Chanson d'avril = 四月の歌 |
G. Bizet |
|
Ouvre tes yeux bleus = きみの青い目を開けよ |
J. Massenet |
|
Élégie = エレジー |
J. Massenet |
|
Ici-bas! = この世で |
G. Fauré |
|
Mai = 五月 |
G. Fauré |
|
Mandoline = マンドリン |
G. Fauré |
|
Nell = ネル |
G. Fauré |
|
Après un rêve = 夢のあとに |
G. Fauré |
|
Les berceaux = ゆりかご |
G. Fauré |
|
Au bord de l'eau = 水のほとりで |
G. Fauré |
|
Lydia = リディア |
G. Fauré |
|
Notre amour = われらの愛 |
G. Fauré |
|
Le secret = 秘密 |
G. Fauré |
|
Les roses d'Ispahan = イスパアンのばら |
G. Fauré |
|
Clair de lune (Menuet) = 月の光(メヌエット) |
G. Fauré |
|
Nuit d'étoiles = 星の夜 |
C. Debussy |
|
Mandoline = マンドリン |
C. Debussy |
|
Absence = きみなくて |
H. Berlioz |
|
Au printemps = 春に |
C. Gounod |
|
Envoi de fleurs = 花の贈物 |
C. Gounod |
|
91.
|
Music score
|
Béla Bartók
Published: |
Homosassa, Fla. : Bartók Records, 2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
92.
|
Music score
|
composed by Yoshihiko Takeda
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2003 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
私の一日 |
岡井久子作詩 |
|
木蓮 |
薩摩忠作詩 |
|
森のなかの柊 : ソプラノのためのクリスマスの歌 |
平井多美子作詩 |
|
たとえ白い小鳥のように : ソプラノのために |
石井恭子作詩 |
|
夜の森のほとり : ソプラノのための演奏会用アリア |
石井恭子作詩 |
|
ソプラノのための四つの歌 : 宮川澄子の詩による. 高原にて |
|
|
コスモスによせて |
|
|
沈丁花によせて |
|
|
海・その想い出のとき |
|
|
幼い日の友に寄せる三つの降誕祭の歌 : 村上博子の詩による. しずかな心 |
|
|
産着 |
|
|
小さな闇 |
|
|
愛の形象-III : テノールのために. 未知そして : 出会い |
西岡光秋作詩 |
|
こぶし咲けど : 別離 |
西岡光秋作詩 |
|
川は流れて : 再会 |
西岡光秋作詩 |
|
五つの歌曲 : 大和ミエ子の詩による. 入江にて |
|
|
麦笛 |
|
|
苔寺の苔 |
|
|
優しい海 |
|
|
夕映え |
|
|
私の一日 |
岡井久子作詩 |
|
木蓮 |
薩摩忠作詩 |
|
森のなかの柊 : ソプラノのためのクリスマスの歌 |
平井多美子作詩 |
|
93.
|
Music score
|
ルチアノ・ベルタニョリオ, 藤崎育之=共編
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2000.11 |
Series: |
最新イタリア歌曲集 ; 10 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
1.La strada nel bosco |
Cesare Andrea Bixio |
|
2.Ninna nanna della vita |
Cesare Andrea Bixio |
|
3.Dimmi tu, primavera |
Cesare Andrea Bixio |
|
4.Vivere |
Cesare Andrea Bixio |
|
5.Se vuoi goder la vita |
Cesare Andrea Bixio |
|
6.La canzone dell'amore |
Cesare Andrea Bixio |
|
7.Violino tzigano |
Cesare Andrea Bixio |
|
8.Miniera |
Cesare Andrea Bixio |
|
9.Torna, piccina! |
Cesare Andrea Bixio |
|
10.Parlami d'amore, Mariu |
Cesare Andrea Bixio |
|
11.Mamma |
Cesare Andrea Bixio |
|
12.Lo stornello del marinaro |
Cesare Andrea Bixio |
|
13.La mia canzone al vento |
Cesare Andrea Bixio |
|
14.Musica proibita |
Stanislao Gastaldon |
|
15.Addio, sogni di gloria |
Caro Innocenzi |
|
16.Chitarra romana |
E. Di Lazzaro |
|
17.Non ti scordar di me |
Ernesto De Curtis |
|
18.Ti voglio tanto bene |
Ernesto De Curtis |
|
19. Addio bel sogno |
Ernesto De Curtis |
|
20.Lolita |
Arturo Buzzi-Peccia |
|
21.Rondine al nido |
V. De Crescenzo |
|
22.Amor di pastorello! |
Emanele Nutile |
|
23.Fili d'oro |
Francesco Buongiovanni |
|
24.Firenze sogna... |
Cesare Cesarini |
|
25.Malinconia d'amore |
G. D'Anzi |
|
26.Serenata rimpianto |
Enrico Toselli |
|
27.Notturno d'amore |
Riccardo Drigo |
|
28.Come le rose |
Gaetano Lama |
|
29.La Spagnola |
Vincenzo Di Chiara |
|
30.Tornerai |
Dimo Olivieri |
|
31.Volare |
Domenico Modugno |
|
32.Appassionatamente |
Dino Rulli |
|
33.Vola, colomba! |
C. Concina |
|
34.Luna marinara |
E. Bonagura |
|
35.Ciribiribin |
Alberto Pestalozza |
|
36.Con te partiro |
Francesco Sartori |
|
37.Caruso |
Lucio Dalla |
|
38.Amore perduto |
T. Albinoni |
|
1.La strada nel bosco |
Cesare Andrea Bixio |
|
2.Ninna nanna della vita |
Cesare Andrea Bixio |
|
3.Dimmi tu, primavera |
Cesare Andrea Bixio |
|
94.
|
Music score
|
安藤由布樹
Published: |
東京 : 日本作曲家協議会, 2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
95.
|
Music score
|
Toru Takemitsu ; artwork by Shinro Ohtake
Published: |
東京 : 日本ショット, 2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
さようなら = Sayonara |
|
|
小さな部屋で = In a small room |
|
|
うたうだけ = I just sing |
|
|
恋のかくれんぼ = The game of love |
|
|
○(マル)と△(三角)のうた = A song of ○'s (circles) and △'s (triangles) |
|
|
小さな空 = Small sky |
|
|
雪 = La neige |
|
|
雲に向かって起つ = Take off for the clouds |
|
|
見えないこども = Unseen child |
|
|
素晴らしい悪女 = A marvelous kid |
|
|
三月のうた = In the month of march |
|
|
死んだ男の残したものは = All that the man left behind when he died |
|
|
ワルツ = Waltz |
|
|
めぐり逢い = The encounter |
|
|
燃える秋 = Glowing Autumn |
|
|
翼 = Wings |
|
|
島へ = To the island |
|
|
明日ハ晴レカナ、曇リカナ = Will tomorrow, I wonder, be cloudy of clear |
|
|
ぽつねん = All alone |
|
|
昨日のしみ = Yesterday's spot |
|
|
さようなら = Sayonara |
|
|
小さな部屋で = In a small room |
|
|
うたうだけ = I just sing |
|
|
96.
|
Music score
|
[revié] par Kenji Murata
Published: |
東京 : Doremi Music Pub., 2000 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Dans un bois solitaire = 人気のない森で |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Oiseaux, si tous les ans-- = 小鳥たちよおまえたちは毎年-- |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Absence = 去りし人 |
Hector Berlioz |
|
Villanelle = ヴィラネル : (牧歌) |
Hector Berlioz |
|
Viens! Les gazons sont verts! = おいで!芝生はみどり! |
Charles François Gounod |
|
Repentir = 悔悟 |
Charles François Gounod |
|
Le soir = 夕暮れ |
Charles François Gounod |
|
Les filles de Cadix = カディスの娘たち |
Léo Delibes |
|
Villanelle = ヴィラネル : (牧歌) |
Eva Dell'Acqua |
|
Élégie = エレジー (哀歌) |
Jules Massenet |
|
Pastorale = パストラル (牧歌) |
Georges Bizet |
|
L'île heureuse = 幸福な島 |
Emmanuel Chabrier |
|
Chanson pour Jeanne = ジャーヌのための唄 |
Emmanuel Chabrier |
|
Chanson triste = 悲しき歌 |
Henri Duparc |
|
L'invitation au voyage = 旅へのいざない |
Henri Duparc |
|
Les papillons = 蝶々 |
Ernest Chausson |
|
Le colibri = 蜂雀 |
Ernest Chausson |
|
Nuit d'étoiles = 星の夜 |
Claude Achille Debussy |
|
Beau soir = 美しき夕べ |
Claude Achille Debussy |
|
Deux romances = 2つのロマンス. Romance = ロマンス |
Claude Achille Debussy |
|
Les cloches = 鐘 |
|
|
3 mélodies de Verlaine = ヴェルレーヌの3つの歌曲. La mer est plus belle = 海はさらに美しい |
Claude Achille Debussy |
|
le son du cor = 角笛の音が |
|
|
L'échelonnement des haies = 生け垣の連なり |
|
|
Dans un bois solitaire = 人気のない森で |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Oiseaux, si tous les ans-- = 小鳥たちよおまえたちは毎年-- |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Absence = 去りし人 |
Hector Berlioz |
|
97.
|
Music score
|
Kosaku Yamada ; 音楽之友社編
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2002- |
Series: |
最新・日本歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
1. さくらさくら : 近世箏曲 |
|
|
からたちの花 |
北原白秋作詩 |
|
からたちの花II |
北原白秋作詩 |
|
唄 |
三木露風作詩 |
|
野薔薇 |
三木露風作詩 |
|
松島音頭 |
北原白秋作詩 |
|
かやの木山の |
北原白秋作詩 |
|
鐘が鳴ります |
北原白秋作詩 |
|
六騎 |
北原白秋作詩 |
|
中国地方子守唄 : 岡山地方民謡 |
|
|
待ちぼうけ |
北原白秋作詩 |
|
「童謡百曲集」より. 酸模の咲くころ |
北原白秋作詩 |
|
烏の番雀の番 |
野口雨情作詩 |
|
青蛙 |
三木露風作詩 |
|
赤とんぼ |
三木露風作詩 |
|
青い小鳥 |
川路柳虹作詩 |
|
電話 |
川路柳虹作詩 |
|
この道 |
北原白秋作詩 |
|
あわて床屋 |
北原白秋作詩 |
|
お友だちといっしょ |
三木露風作詩 |
|
海坊主小坊主 |
野口雨情作詩 |
|
小人の地獄 |
西條八十作詩 |
|
葱坊主 |
西條八十作詩 |
|
砂山 |
北原白秋作詩 |
|
かえろかえろと |
北原白秋作詩 |
|
ペィチカ |
北原白秋作詩 |
|
ちんころ小犬 |
三木露風作詩 |
|
2. 「AIYANの歌」. NOSKAI |
北原白秋作詩 |
|
かきつばた |
北原白秋作詩 |
|
AIYANの歌 |
北原白秋作詩 |
|
曼珠沙華 |
北原白秋作詩 |
|
気まぐれ |
北原白秋作詩 |
|
「風に寄せてうたへる春のうた」. 青き臥所をわれ飾る |
三木露風作詩 |
|
君がため織る綾錦 |
三木露風作詩 |
|
光に顫ひ 日に舞へる |
三木露風作詩 |
|
たたえよ、しらべよ、歌いつれよ |
三木露風作詩 |
|
「幽韻」. はなのいろは |
小野小町作歌 |
|
わすらるる |
右近作歌 |
|
あらざらむ |
和泉式部作歌 |
|
たまのをよ |
式子内親王作歌 |
|
わがそでは |
ニ條院讃岐作歌 |
|
「雨情民謡集」. 捨てた葱 |
野口雨情作詩 |
|
紅殻とんぼ |
野口雨情作詩 |
|
二十三夜 |
野口雨情作詩 |
|
波浮の港 |
野口雨情作詩 |
|
粉屋念仏 |
野口雨情作詩 |
|
嘆き |
三木露風作詩 |
|
燕 |
三木露風作詩 |
|
樹立 |
三木露風作詩 |
|
蟹味噌 |
北原白秋作詩 |
|
みぞれに寄する愛の歌 |
大木惇夫作詩 |
|
1. さくらさくら : 近世箏曲 |
|
|
からたちの花 |
北原白秋作詩 |
|
からたちの花II |
北原白秋作詩 |
|
98.
|
Music score
|
寺島, 尚彦(1930-)
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2002 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
さとうきび畑 : (オリジナル版) |
|
|
さとうきび畑 : (普及版) |
|
|
レクイエムのように子守歌 |
|
|
百日紅 |
|
|
海を見たくない今は |
|
|
鎌倉は子守歌 |
|
|
山茶花 |
|
|
野分 |
|
|
糠星の夜には |
|
|
村でいちばん大きな銀杏の木 |
|
|
青空が青かった |
|
|
街は大きくなりすぎた |
|
|
おやすみゆきだるま |
|
|
野菜サラダ物語 |
|
|
さとうきび畑 : (オリジナル版) |
|
|
さとうきび畑 : (普及版) |
|
|
レクイエムのように子守歌 |
|
|
99.
|
Music score
|
音楽之友社編
Published: |
東京 : 音楽之友社, 2003.12-2004.1 |
Series: |
最新・世界名歌曲選集 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
1. Sehnsucht nach dem Frühlinge = 春への憧れ |
W.A. Mozart |
|
An Chloe = クローエに |
W.A. Mozart |
|
Das Veilchen = すみれ |
W.A. Mozart |
|
Komme, liebe Zither = おいで, いとしのツィターよ |
W.A. Mozart |
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte = ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いたとき |
W.A. Mozart |
|
Wiegenlied = 子守歌 |
B. Flies |
|
Ich liebe dich = きみを愛す |
L. v. Beethoven |
|
Andenken = 追憶 |
L. v. Beethoven |
|
Heidenröslein = 野ばら |
F. Schubert |
|
An die Musik = 音楽に寄す |
F. Schubert |
|
Frühlingsglaube = 春の信仰 |
F. Schubert |
|
An Silvia = シルヴィアに |
F. Schubert |
|
Geheimes aus "West-östlicher Divan" = ひめごと : (「西東詩集」から) |
F. Schubert |
|
Das Rosenband = ばらの絆 |
F. Schubert |
|
Schäfers Klagelied = 羊飼の嘆きの歌 |
F. Schubert |
|
Lied der Mignon = ミニヨンの歌 |
F. Schubert |
|
Lachen und Weinen = 笑いと涙 |
F. Schubert |
|
Lied eines Schiffers an die Dioskuren = 双子座に寄せる舟乗りの歌 |
F. Schubert |
|
Nacht und Träume = 夜と夢 |
F. Schubert |
|
Am Grabe Anselmos = アンゼルモの墓で |
F. Schubert |
|
Der Neugierige = 好奇心の強い男 : (歌曲集「美しき水車小屋の娘」第6曲) |
F. Schubert |
|
Auf Flügeln des Gesanges = 歌の翼に |
F. Mendelssohn |
|
Venezianisches Gondellied = ヴェネツィアの舟歌 |
F. Mendelssohn |
|
Widmung = 献呈 |
R. Schumann |
|
Die Lotosblume = はすの花 |
R. Schumann |
|
Du bist wie eine Blume = きみは花のように |
R. Schumann |
|
Volksliedchen = 小さな民謡 |
R. Schumann |
|
Marienwürmchen = てんとう虫 |
R. Schumann |
|
Er ist's = 時は春 |
R. Schumann |
|
Sonntag = 日曜日 |
J. Brahms |
|
Wiegenlied = 子守歌 |
J. Brahms |
|
Die Mainacht = 五月の夜 |
J. Brahms |
|
Dein blaues Auge = きみの青い瞳 |
J. Brahms |
|
Sandmännchen = 眠りの精 |
J. Brahms |
|
Verborgenheit = 世をのがれて |
H. Wolf |
|
Gebet = 祈り |
H. Wolf |
|
Gesang Weyla's = ヴァイラ女神の歌 |
H. Wolf |
|
Zueignung = 献呈 |
R. Strauss |
|
Allerseelen = 万霊節 |
R. Strauss |
|
Ach Lieb, ich muß nun scheiden = ああ, 恋人よ, 行かねばならない時がきた |
R. Strauss |
|
2. Adelaide = アデライーデ |
L. v. Beethoven |
|
Die Ehre Gottes aus der Natur = 自然における神の栄光 |
L. v. Beethoven |
|
Marmotte = モルモット |
L. v. Beethoven |
|
Die Lorelei = ローレライ |
P. F. Silcher |
|
Gretchen am Spinnrade = 糸を紡ぐグレートヒェン |
F. Schubert |
|
Erlkönig = 魔王 |
F. Schubert |
|
Wiegenlied = 子守歌 |
F. Schubert |
|
Die Forelle = ます |
F. Schubert |
|
Der Tod und das Mädchen = 死と乙女 |
F. Schubert |
|
Ganymed = ガニュメート |
F. Schubert |
|
Der Musensohn = ミューズの子 |
F. Schubert |
|
Gute Nacht = おやすみ : (歌曲集「冬の旅」第1曲) |
F. Schubert |
|
Der Lindenbaum = 菩提樹 : (歌曲集「冬の旅」第5曲) |
F. Schubert |
|
Du bist die Ruh = きみはわが憩い |
F. Schubert |
|
Ständchen = セレナード : (歌曲集「白鳥の歌」第4曲) |
F. Schubert |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
F. Schubert |
|
Heidenröslein = 野ばら |
H. Werner |
|
Der Nußbaum = くるみの木 |
R. Schumann |
|
Die beiden Grenadiere = 二人の擲弾兵 |
R. Schumann |
|
Schneeglöckchen = ゆきのはな |
R. Schumann |
|
Von ewiger Liebe = 永遠の愛 |
J. Brahms |
|
Minnelied = 愛の歌 |
J. Brahms |
|
Ständchen = セレナード |
J. Brahms |
|
Der Musikant = 音楽師 |
H. Wolf |
|
Anakreons Grab = アナクレオンの墓 |
H. Wolf |
|
Du meines Herzens Krönelein = きみはわが心の冠 |
R. Strauss |
|
Morgen! = あした |
R. Strauss |
|
Mariä Wiegenlied = マリアの子守歌 |
M. Reger |
|
1. Sehnsucht nach dem Frühlinge = 春への憧れ |
W.A. Mozart |
|
An Chloe = クローエに |
W.A. Mozart |
|
Das Veilchen = すみれ |
W.A. Mozart |
|
100.
|
Music score
|
[Francesco Paolo Tosti]
Table of Contents:
Read more
|
Romanze. Because |
|
|
If |
|
|
Jewels in the hedge |
|
|
Love me to-day |
|
|
My darling |
|
|
Passing shadows : (the rehearsal duet) |
|
|
Resurrexit |
|
|
Song of the letter |
|
|
Canzone veneziana |
|
|
Io vorrei che nessun Mago insdiscreto |
|
|
Itala stella |
|
|
M'odi tu? |
|
|
Non basta più! |
|
|
Maggio è ritornato! |
|
|
Bonsoir, mignonne-- |
|
|
Petite Nöel |
|
|
Appendici. La serenata |
|
|
Cadenza per La serenata |
scritta per Nellie Melba |
|
Luigi Ferdinando Tagliavini : La genesi di Ideale |
|
|
The genesis of Ideale (summary) |
|
|
Ripruduzione dell'autografo di Ideale |
|
|
Ideale |
|
|
Romanze. Because |
|
|
If |
|
|
Jewels in the hedge |
|
|