1.
|
Music score
|
全音出版部編著
Published: |
東京 : 全音楽譜出版, c1967 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. 手に手をとりあい : 三つの民謡・その1 = Entflieh' mit mir : (Op. 41, no. 2) |
Mendelssohn作曲 |
|
霜がおりて : 三つの民謡・その2 = Es fiel ein Reif : (Op. 41, no. 3) |
Mendelssohn作曲 |
|
その墓のうえで : 三つの民謡・その3 = Auf ihrem Grab : (Op. 41, no. 4) |
Mendelssohn作曲 |
|
五月の歌 = Mailied : (Op. 41, no. 5) |
Mendelssohn作曲 |
|
憩いの谷間 = Ruhethal : (Op. 59, no. 5) |
Mendelssohn作曲 |
|
森にわかるる歌 = Abschied dem Wald : (Op. 59, no. 3) |
Mendelssohn作曲 |
|
うぐいす = Die Nachtigall : (Op. 50 [i.e. 59], no. 4) |
Mendelssohn作曲 |
|
狩猟の歌 = Jagdlied : (Op. 59, no. 6) |
Mendelssohn作曲 |
|
羊飼いの歌 = Hirtenlied : (Op. 88, no. 3) |
Mendelssohn作曲 |
|
トゥーレの王 = Der König von Thule : (Op. 67, no. 1) |
Schumann作曲 |
|
野ばら = Heidenröslein : (Op. 67, no. 3) |
Schumann作曲 |
|
おやすみ = Gute Nacht : (Op. 59, no. 4) |
Schumann作曲 |
|
夢 = Der Traum : (Op. 146, no. 3) |
Schumann作曲 |
|
狩人の歌 = Jägerlied : (Op. 59, no. 3) |
Schumann作曲 |
|
ロスマリン = Rosmarin : (Op. 62, no. 1) |
Brahms作曲 |
|
森の夜 = Waldesnacht : (Op. 62, no. 3) |
Brahms作曲 |
|
風吹きて = Es geht ein Wehen : (Op. 62, no. 6) |
Brahms作曲 |
|
森に咲くばら = Es Stunden drei Rosen |
Brahms作曲 |
|
白い小鳥 = Es sass ein schneeweiss Vögelein |
Brahms作曲 |
|
[v.] 2. 記念祭の歌 = Die Stiftungsfeier |
F. Mendelssohn作曲 |
|
歌のつばさに : op. 34, no. 2 = Auf Flügeln des Gesanges |
F. Mendelssohn作曲 ; 津川主一編曲 |
|
別れの歌 = Gottes Rath und Scheiden |
F. Mendelssohn作曲 |
|
夏の歌 : op. 50, no. 3 = Sommerslied |
F. Mendelssohn作曲 |
|
楽しきさすらい人 : op. 75, no. 1 = Der frohe Wandersman |
F. Mendelssohn作曲 |
|
水の上 : op. 50, no. 4 = Wasserfahrt |
F. Mendelssohn作曲 |
|
祖国 : op. 88, no. 5 = Deutchland |
F. Mendelssohn作曲 |
|
トルコの酒場の歌 = Türkisches Schenkenlied |
F. Mendelssohn作曲 |
|
リヨンの同胞に寄する歌 : op. 76, no. 3 |
F. Mendelssohn作曲 |
|
夜 = Die Nacht |
F.P. Schubert作曲 |
|
わが村 : op. 11, no. 1 = Das Dörfchen |
F.P. Schubert作曲 |
|
春の歌 : op. 16, no. 1 = Frühlingslied |
F.P. Schubert作曲 |
|
夢みる湖 = Der traumende See |
R. Schumann作曲 |
|
ふたりの擲弾兵 : op. 49, no. 1 = Die beiden Grenadiere |
R. Schumann作曲 |
|
狩人 : op. 22, no. 4 = Der Jäger |
J. Brahms作曲 ; 森義八郎編曲 |
|
若人の歌 = Der gute Kamerad |
F. Silcher作曲 ; 津川主一編曲 |
|
進めわが同胞よ : Czecho-Slovak民謡 = U boj |
|
|
[v.] 3. ゆりかごの唄 |
W.A. Mozart作曲 ; 清水脩編曲 |
|
野ばら : (2部合唱) |
F. Schubert作曲 ; 磯部俶編曲 |
|
挽歌, op. 52, no. 4 : 女達と少女達の挽歌 : ウォルター・スコットの『湖上の美人』より = Coronach |
Fr. Schubert作曲 |
|
神をたたえる歌 = Das grosse Hallelujah |
Fr. Schubert作曲 |
|
流浪の民 = Zigeunerleben |
R. Schumann作曲 |
|
夢 = Der Traum |
R. Schumann作曲 |
|
ウィーンの森の物語 |
J. Strauss作曲 ; 小松平五郎編曲 |
|
仮面舞踏会 : 喜歌劇『こうもり』から = Maskenball |
J. Strauss作曲 ; 磯部俶編曲 |
|
マリアの子守歌 |
M. Reger作曲 ; 磯部俶編曲 |
|
祭と花と娘 : スペイン交響詩『エスパナ』より |
A.E. Chabrier作曲 ; 高木東六編曲 |
|
野ばらに寄す |
E.A. Mac Dowell作曲 ; 高槻晋次編曲 |
|
[v.] 1. 手に手をとりあい : 三つの民謡・その1 = Entflieh' mit mir : (Op. 41, no. 2) |
Mendelssohn作曲 |
|
霜がおりて : 三つの民謡・その2 = Es fiel ein Reif : (Op. 41, no. 3) |
Mendelssohn作曲 |
|
その墓のうえで : 三つの民謡・その3 = Auf ihrem Grab : (Op. 41, no. 4) |
Mendelssohn作曲 |
|
2.
|
Book
|
Hajek-Halke, Heinz, 1898-1983 ; 東京国立近代美術館 ; 日本写真協会
Published: |
[東京] : [国立近代美術館], [1960] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
3.
|
Book
|
富士川英郎訳
Published: |
東京 : 新潮社, 1968.2 |
Series: |
世界詩人全集 ; 13 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
4.
|
Book
|
高橋健二訳
Published: |
東京 : 新潮社, 1967.12 |
Series: |
世界詩人全集 ; 14 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
5.
|
Book
|
ヴァーグナー詩作曲 ; 高木卓訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1963.9 |
Series: |
オペラ対訳シリーズ ; 3 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
6.
|
Book
|
ヴァーグナー詩作曲 ; 高木卓訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1967.3 |
Series: |
オペラ対訳シリーズ ; 10 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
7.
|
Book
|
ルードヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン著 ; グスターフ・ヴァール解説 ; 属啓成訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1967.10 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
8.
|
Music score
|
|
9.
|
Music score
|
|
10.
|
Music score
|
|
11.
|
Book
|
呉秀三著
Published: |
東京 : 平凡社, 1967.11-1968.6 |
Series: |
東洋文庫 ; 103,115,117 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
12.
|
Book
|
Richter, Hans, 1888-1976 ; Taeuber-Arp, Sophie, 1889-1943 ; Grosz, George, 1893-1959 ; 東京国立近代美術館 ; 東京ドイツ文化研究所
Published: |
東京 : 東京ドイツ文化研究所, 1963序 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
13.
|
Music score
|
Schubert, Franz, 1797-1828
|
14.
|
Book
|
植村長三郎編著
Published: |
東京 : 有隣堂, 1967.10 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
15.
|
Book
|
佐藤通次著
Published: |
東京 : 白水社, 1961.2 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
16.
|
Music score
|
16. 魔笛
accompaniment reduced for keyboard
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト[著] ; 伊藤武雄改訂訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1966.10 |
Series: |
世界歌劇全集 ; 3 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
17.
|
Music score
|
17. こうもり
accompaniment reduced for keyboard
ヨハン・シュトラウス[著] ; 野上彰訳詞
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1967.7 |
Series: |
世界歌劇全集 ; 14 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
18.
|
Book
|
桜井和市著
Published: |
東京 : 第三書房, 1968.6 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
19.
|
Book
|
岩崎英二郎, 小野寺和夫編
Published: |
東京 : 白水社, 1969.1 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
20.
|
Book
|
川村二郎訳 . 富士川英郎訳 . 高安国世訳
Published: |
東京 : 新潮社, 1968.9 |
Series: |
世界詩人全集 ; 11 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
21.
|
Book
|
山本明著
Published: |
東京 : 三修社, 1964.5 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
22.
|
Book
|
[ハイネ著] ; 井上正蔵訳
Published: |
東京 : 新潮社, 1968.4 |
Series: |
世界詩人全集 ; 3 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
23.
|
Book
|
原俊彦, 滝本裕造編注・解説
Published: |
東京 : 三修社, 1965.7 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
24.
|
Book
|
東京大學史料編纂所編纂
Published: |
東京 : 東京大學出版會, 1968.4- |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
25.
|
Book
|
藤田五郎著
Published: |
東京 : 第三書房, 1966 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
26.
|
Book
|
竹内万兵衛
Published: |
東京 : 三修社, 1967 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
27.
|
Book
|
武田昌一, 吉田次郎著
Published: |
東京 : 郁文堂, 1960.5 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
28.
|
Book
|
中村英雄著
Published: |
東京 : 三修社, [1966] |
Series: |
文法シリーズ ; 6 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
29.
|
Book
|
ヴァーグナー詩・曲 ; 高木卓訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1967.6 |
Series: |
オペラ対訳シリーズ ; 11 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
30.
|
Book
|
ヴァーグナー詩・作曲 ; 高木卓訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1966.9 |
Series: |
オペラ対訳シリーズ ; 8 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
31.
|
Book
|
ブレツナー原作 ; シュテファーニエ(二世)台本 ; モーツァルト作曲 ; 海老沢敏訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1966.9 |
Series: |
オペラ対訳シリーズ ; 7 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
32.
|
Book
|
ブイー原作 ; ゾンライトナー台本 ; ベートーヴェン作曲 ; 坂本健順訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1963.9 |
Series: |
オペラ対訳シリーズ ; 1 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
33.
|
Book
|
ウィルヘルム・リープクネヒト著
Published: |
東京 : 刀江書院, 1963.12 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
34.
|
Music score
|
|
35.
|
Book
|
関口存男著
Published: |
東京 : 三修社, 1960.5-1962.9 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
36.
|
Music score
|
[編者, 音楽之友社]
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1964-1965 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Soprano 1. セヴィリャの理髪師. 今のうた声 = Una voce poco fa |
ロッシーニ |
|
ルチア. 狂乱の場 = Scena della pazzia |
ドニゼッティ |
|
連隊の娘. さようなら = Convien partir |
ドニゼッティ |
|
ノルマ. 清らかな女神よ = Casta Diva |
ベリーニ |
|
トロヴァトーレ. この心言葉に言えね = Di tale amor |
ヴェルディ |
|
リゴレット. 慕わしき御名 = Caro nome |
ヴェルディ |
|
椿姫. 乾杯の歌 = Brindisi |
ヴェルディ |
|
ああそはかの人か = Ah, for s'é lui |
ヴェルディ |
|
運命の力. 神よ平和を与えたまえ = Pace. pace mio Dio |
ヴェルディ |
|
アイーダ. 勝ちてかえれ = Ritorna vincitor |
ヴェルディ |
|
オテロ. 柳の歌 = Canzona del salce |
ヴェルディ |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ヴェルディ |
|
ボエーム. わが名はミミ = Mi chiamano Mimi |
プッチーニ |
|
ムゼッタのワルツ = Quando men vo |
プッチーニ |
|
トスカ. 歌に生き愛に生き = Vissi d'arte, vissi d'amore |
プッチーニ |
|
蝶々婦人. ある晴れた日に = Un bel di, vedremo |
プッチーニ |
|
Tenor. ドン・ジョヴァンニ. 君が幸にこそ = Dalla sua pace |
モーツァルト |
|
わが恋人のために = Il mio tesoro intanto |
モーツァルト |
|
フィデリオ. 神よ!何と暗いことか = Gott! Welch' dunkel hier |
ベートーヴェン |
|
魔弾の射手. 森を過ぎ野を越えて = Durch die Wälder, durch die Auen |
ヴェーバー |
|
ファヴォリータ. 面影わが夢うつつに = Spirto gentil |
ドニゼッティ |
|
愛の妙薬. 人知れぬ涙 = Una furtiva lagrima |
ドニゼッティ |
|
ドン・パスクワーレ. なんたる静けさ = Com'è gentil |
ドニゼッティ |
|
マルタ. 夢のごとく = M'appari tutt'amor |
フロトー |
|
リゴレット. あれかこれか = Questa o quella |
ヴェルディ |
|
女心の歌 = La donna è mobile |
ヴェルディ |
|
トロヴァトーレ. ああ, 御身こそわが恋人 = Ah, sì, ben mio |
ヴェルディ |
|
恐ろしき焚火を見よ = Di quella pira l'orrendo foco |
ヴェルディ |
|
アイーダ. 浄きアイーダ = Celeste Aïda |
ヴェルディ |
|
オテロ. 今ははや過ぎにし夢ぞ = Ora e per sempre addio |
ヴェルディ |
|
ファウスト. 清き住家 = Salut! demeure chaste et pure |
グノー |
|
ジョコンダ. 空と海 = Cielo e mar! |
ポンキェルリ |
|
マノン. 夢の歌 = En fermant les yeux |
マスネー |
|
カルメン. 花の歌 = Air de fleur |
ビゼー |
|
道化師. 衣装をつけろ = Vesti la giubba |
レオンカヴァルロ |
|
もう道化師じゃない = No! Pagliaccio non son |
レオンカヴァルロ |
|
ボエーム. 冷たき手を = Che gelida manina |
プッチーニ |
|
トスカ. たえなる調和 = Recondita armonia |
プッチーニ |
|
星は輝きぬ = E lucevan le stelle |
プッチーニ |
|
Bass, baritone. フィガロの結婚. もう飛ぶまいぞ, この蝶々 = Non più andrai |
モーツァルト |
|
ドン・ジョヴァンニ. カタログの歌 = Madamina! Il catalogo è questo |
モーツァルト |
|
魔笛. 恋人か女房が = Ein Mädchen oder Weibchen |
モーツァルト |
|
セヴィリャの理髪師. 何でも屋の歌 = Largo al factotum della città |
ロッシーニ |
|
イワン・スサーニン. イワン・スサーニンのアリア = Ivan Sussanin's aria |
グリンカ |
|
リゴレット. 悪魔め鬼め = Cortigiani, vil razza |
ヴェルディ |
|
トロヴァトーレ. 君がほほ笑み = Il balen del suo sorriso |
ヴェルディ |
|
椿姫. プロヴァンスの海と陸 = Di Provenza il mar, il suol |
ヴェルディ |
|
ドン・カルロス. ロドリゴのアリア = Per me giunto |
ヴェルディ |
|
オテロ. ヤーゴの信条の歌 = Credo in un Dio |
ヴェルディ |
|
タンホイザー. 夕星の歌 = O! du mein holder Abendstern |
ヴァーグナー |
|
ファウスト. ヴァレンティンのカヴァティーナ = Avant de quitter ces lieux |
グノー |
|
金の小牛の歌 = Le veau d'or est toujours debout! |
グノー |
|
カルメン. 闘牛士の歌 = Votre toast, je peux vous le rendre |
ビゼー |
|
パリアッチ. プロローグ = Si può? |
レオンカヴァルロ |
|
ボエーム. コリーネのコートの歌 = Vecchia zimarra |
プッチーニ |
|
Soprano 1. セヴィリャの理髪師. 今のうた声 = Una voce poco fa |
ロッシーニ |
|
ルチア. 狂乱の場 = Scena della pazzia |
ドニゼッティ |
|
連隊の娘. さようなら = Convien partir |
ドニゼッティ |
|
37.
|
Music score
|
Schubert, Franz, 1797-1828
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1962- |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 4-5 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
38.
|
Music score
|
カールハインツ・シュトックハウゼン ; 篠原真訳
Published: |
Wien : Universal Edition, c1970 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
39.
|
Book
|
von H. Saito = 斎藤弘吉
Published: |
Tokyo : H. Saito, 1963 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
40.
|
Music score
|
山田, 耕筰(1886-1965)
Published: |
東京 : 第一法規出版 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
41.
|
Music score
|
M. Siroyama
Published: |
Tokyo : 全音楽譜出版社, c1960 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Orfeo ed Euridice. Deh! placatevi con me! |
C.W. Gluck |
|
Orfeo ed Euridice. Che farò senza Euridice |
C.W. Gluck |
|
Le nozze di Figaro. Non so più, cosa son |
W.A. Mozart |
|
Le nozze di Figaro. Voi che sapete |
W.A. Mozart |
|
Le prophète. Ah! mon fils! |
G. Meyerbeer |
|
Le prophète. Donnez, donnez |
G. Meyerbeer |
|
Il barbiere di Siviglia. Il vecchiotto cerca moglie |
G.A. Rossini |
|
La favorita. O mio Fernando |
G. Donizetti |
|
Mignon. Connais-tu le pays? |
A. Thomas |
|
Mignon. Gavotte |
A. Thomas |
|
Il trovatore. Stride la vampa |
G. Verdi |
|
Il trovatore. Condotta ell' era in ceppi |
G. Verdi |
|
Un ballo in maschera. Re dell' abisso, affrettati |
G. Verdi |
|
Don Carlos, O don fatale |
G. Verdi |
|
Faust. Faites-lui nes aveux |
C. Gounod |
|
Die Fledermaus. Chacun à son goût |
J. Strauß |
|
Die Zigeunerbaron. Verloren hast du einen Schatz |
J. Strauß |
|
Die Zigeunerbaron. Just sind es vier und zwanzig Jahre |
J. Strauß |
|
La Gioconda. Voce di donna |
A. Ponchielli |
|
Carmen. Habanera |
G. Bizet |
|
Carmen. Seguidilla |
G. Bizet |
|
Carmen. Chanson bohème |
G. Bizet |
|
Carmen. En vain pour éviter les reponses amères |
G. Bizet |
|
Boris Godunow. Marina's aria |
M.P. Mussorgsky |
|
Eugen Onegin. Zum Stummen |
P.I. Tschaikowsky |
|
The mikado. Alone, and yet alive |
A.S. Sullivan |
|
Hänsel und Gretel. Da liegt nun der gute Topf in Scherben! |
E. Humperdinck |
|
Hänsel und Gretel. Hurr hopp hopp hopp |
E. Humperdinck |
|
Orfeo ed Euridice. Deh! placatevi con me! |
C.W. Gluck |
|
Orfeo ed Euridice. Che farò senza Euridice |
C.W. Gluck |
|
Le nozze di Figaro. Non so più, cosa son |
W.A. Mozart |
|
42.
|
Book
|
ウィスタン・オーデン,チェスター・コールマン台本 ; ヘンツェ作曲 ; 内垣啓一訳
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1966.10 |
Series: |
オペラ対訳シリーズ ; 9 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
43.
|
Music score
|
相原末治, 鈴木重共編
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1968.5-1973.3 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. Domine Deus = 主なる神 |
Lasso |
|
Crucifixus = 十字架 |
Hassler |
|
Benedictus = ほむべきかな |
Lasso |
|
Ich wollt, meine Lieb' = わが心の想ひ |
Mendelssohn |
|
Herbstlied = 秋の歌 |
Mendelssohn |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
Wüllner |
|
Ditirambo = みのりの歌 |
Curschmann |
|
Laudate Pueri = 子どもたちよ, 主をたたえよ |
Mendelssohn |
|
Das grosse Hallelujah = 神をたたえる歌 |
Schubert |
|
Tantum Ergo = タントゥム・エルゴー |
Berlioz |
|
Crucifixus = 十字架 |
Palestrina |
|
Gotto meine Zuversicht = エホバはわが牧者 |
Schubert |
|
Ständchen = セレナード |
Schubert |
|
[v.] 2. Stabat Mater. Stabat mater dolorosa = たたずみ給えり |
G.B. Pergolesi |
|
O quam tristis et afflicta = いかばかり憂い悲しみ |
|
|
Fac, ut ardeat cor meum = わが心をして燃えしめ |
|
|
Quando corpus morietur = 肉身は死して朽つとも |
|
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
F. Wüllner |
|
Vier Gesänge für Frauenchor. Es tönt ein voller Harfenklang = 四つの女声合唱曲. 琴の音かよへば |
J. Brahms |
|
Komm herbei Tod! = いざ来れ死 |
|
|
Der Gärtner = 園丁 |
|
|
Gesang aus Fingal = フィンガルの歌 |
|
|
Laudi alla Virgire Maria = 聖母マリアへの讃歌 |
G. Verdi |
|
Romanze 2. Rosmarien = ロスマリン |
R. Schumann |
|
Jäger Wohlgemuth = 猟人ほがらか |
|
|
Der Wassermann = 水魔 |
|
|
Das verlassene Mägdlein = ひとりの乙女 |
|
|
Der Bleicherin Nachtlied = 晒し女の夜の歌 |
|
|
In Meeres Mitten = 深き海に |
|
|
[v.] 3. Accende lumen sensibus = 知性に光をともし |
Victoria |
|
Crucifixus = 十字架 |
Gabrieli |
|
Benedictus = ほむべきかな |
Palestrina |
|
In Dulei Jubilo = たのしこの夜 |
Praetorius |
|
Adoramus te Christe = 主キリストをあがめ |
Agostini |
|
Drei Geistliche Chöre. O bone Jesu = 三つの宗教合唱曲. おおいつくしみ深きイエスよ |
Brahms |
|
Adoramus = 主キリストをあがめ |
Brahms |
|
Regina coeli = 天の元后 |
Brahms |
|
O sacrum = おお神聖なる |
Victoria |
|
Auditui meo = われに聞けば |
Lasso |
|
Heilig ist Gott, der Herr = 聖なるかな |
Telemann |
|
Sancti mei = 私の聖者よ |
Lasso |
|
Den Tod Niemand zwingen kunnt = 死は運命 |
J.S. Bach |
|
Wir eilen mit schwachen = 願いあつく |
J.S. Bach |
|
Messe Basse. Kyrie = 小ミサ. キリエ |
Fauré |
|
Sanctus = サンクトゥス |
Fauré |
|
Benedictus = ベネディクトゥス |
Fauré |
|
Agnus Dei = アニュス・デイ |
Fauré |
|
A Christmas Motet = クリスマス・モテット |
Palestrina |
|
Gott in der Natur = み空なる神 |
Schubert |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
Brahms |
|
Kyrie = キリエ |
Mozart |
|
[v.] 1. Domine Deus = 主なる神 |
Lasso |
|
Crucifixus = 十字架 |
Hassler |
|
Benedictus = ほむべきかな |
Lasso |
|
44.
|
Music score
|
Schumann
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1962 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 8 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Myrten = ミルテの花 : op. 25 |
|
|
Mondnacht = 月の夜 |
|
|
In der Fremde = 異郷にて |
Eichendorff |
|
Intermezzo = 間奏曲 |
|
|
Frühlingsnacht = 春の夜 |
|
|
Sonntags am Rhein = ラインの日曜日 : op. 36, no. 1 |
Reinick |
|
Erstes Grün = 新緑 : op. 35, no. 4 |
Kerner |
|
An den Sonnenschein = 陽光に寄す : op. 36, no. 4 |
Reinick |
|
Märzweilchen = 三月のすみれ : op. 40, no. 1 |
H.C. Andersen |
|
Frühlingsfahrt = 春の旅 : op. 45, no. 2 |
|
|
Dein Angesicht = 君の面差し : op. 127, no. 2 |
Heine |
|
Die beiden Genadiere = 二人の擲弾兵 |
Heine |
|
Austräge = ことづけ : op. 77, no. 5 |
|
|
Myrten = ミルテの花 : op. 25 |
|
|
Mondnacht = 月の夜 |
|
|
In der Fremde = 異郷にて |
Eichendorff |
|
45.
|
Music score
|
Schumann = シューマン
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1965 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 7 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
Du Ring an meinem Finger = 指輪 |
|
|
Helft mir, ihr Schwestern = 友よ,いざ |
|
|
Süsser Freund, du blickest = いかであやしみたまえる |
|
|
An meinem Herzen, an meiner Brust = わが胸に抱きて |
|
|
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan = 胸のいたで |
|
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
46.
|
Music score
|
Schumann = シューマン
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1968 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 7 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
Du Ring an meinem Finger = 指輪 |
|
|
Helft mir, ihr Schwestern = 友よ,いざ |
|
|
Süsser Freund, du blickest = いかであやしみたまえる |
|
|
An meinem Herzen, an meiner Brust = わが胸に抱きて |
|
|
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan = 胸のいたで |
|
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
47.
|
Music score
|
Schumann = シューマン
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 6 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
Wenn ich in dien Augen seh' = 君の目に見入るとき |
|
|
Ich will meine Seele tauchen = わが魂をひたそう |
|
|
Im Rhein, im heiligen Strome = 神聖なラインの |
|
|
Ich grolle nicht = 嘆くまい |
|
|
Und wüsstn's die Blumen, die kleinen = この胸のいたでを |
|
|
Das ist ein Flöten und Geigen = 鳴るはフルート, ヴァイオリン |
|
|
Hör'ich das Liedchen klingen = 恋人が歌った歌を |
|
|
Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 純な若者を捨てて |
|
|
Am leuchtenden Sommermorgen = あかるい夏の朝 |
|
|
Ich hab' im Traum geweinet = 夢で私は泣いた |
|
|
Allnächtlich im Traume = 夜ごとに夢みる面影 |
|
|
Aus alten Märchen = 昔話のうちから |
|
|
Die alten, bösen Lieder = 古い歌くず |
|
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
48.
|
Music score
|
Schumann = シューマン
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 6 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
Wenn ich in dien Augen seh' = 君の目に見入るとき |
|
|
Ich will meine Seele tauchen = わが魂をひたそう |
|
|
Im Rhein, im heiligen Strome = 神聖なラインの |
|
|
Ich grolle nicht = 嘆くまい |
|
|
Und wüsstn's die Blumen, die kleinen = この胸のいたでを |
|
|
Das ist ein Flöten und Geigen = 鳴るはフルート, ヴァイオリン |
|
|
Hör'ich das Liedchen klingen = 恋人が歌った歌を |
|
|
Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 純な若者を捨てて |
|
|
Am leuchtenden Sommermorgen = あかるい夏の朝 |
|
|
Ich hab' im Traum geweinet = 夢で私は泣いた |
|
|
Allnächtlich im Traume = 夜ごとに夢みる面影 |
|
|
Aus alten Märchen = 昔話のうちから |
|
|
Die alten, bösen Lieder = 古い歌くず |
|
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
49.
|
Book
|
東京国立近代美術館 ; ドイツ連邦共和国大使館(在日本)
Published: |
[東京] : [東京国立近代美術館], [1969.10序] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
50.
|
Music score
|
Schubert, Franz, 1797-1828
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1964-1967 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 2 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
51.
|
Music score
|
Schubert = シューベルト
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1962 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 3 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
52.
|
Music score
|
Schubert = シューベルト
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 3 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
53.
|
Music score
|
Schubert ; [編者, 田中伸枝]
Published: |
Tokyo : Zen-on Music, 1964 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. Erlkönig : op. 1 = 魔王 |
Goethe |
|
Gretchen am Spinnrade : op. 2 = 糸車に倚るグレートヒェン : Goethes「Faust」から |
|
|
Heidenröslein : op. 3 no. 3 = 野ばら |
Goethe |
|
Der Wanderer : op. 4 no. 1 = さすらいの人 |
Schmidt von Lübeck |
|
Lob der Tränen : op. 13 no. 2 = 涙の賛歌 |
A.W.v. Schlegel |
|
Sei mir gegrüßt! : op. 20 no. 1 = 我が挨拶をおくらん |
Rückert |
|
Frühlingsglaube : op. 20 no. 2 = 春の信仰 |
Uhland |
|
Die Forelle : op. 32 = 鱒 |
Schubart |
|
Die junge Nonne : op. 43 no. 1 = 若き尼 |
Craigher |
|
Ave Maria : op. 52 no. 6 = アベ マリア : Walter Scotts「Fräulein vom See」から |
|
|
Du bist die Ruh : op. 59 no. 3 = 君こそやすらい |
Rückert |
|
Lied der Mignon : op. 62 no. 4 = ミニヨンの歌 |
Goethe |
|
Auf dem Wasser zu singen : op. 72 = 水面に歌う |
Leopold Graf zu Stollberg |
|
Der Tod und das Mädchen : op. 7 no. 3 = 死と乙女 |
Claudius |
|
Rastlose Liebe : op. 5 no. 1 = たゆみなき愛 |
Goethe |
|
Schäfers Klagelied : op. 3 no. 1 = 羊飼いの嘆きの歌 |
Goethe |
|
Wanderers Nachtlied : op. 96 no. 3 = 旅人の夜の歌 |
Goethe |
|
Romanze : op. 26 = 小譚詩 : 「Rosamunde」から |
|
|
Geheimes : op. 14 no. 2 = 秘密 : Goethe「Westöstlichen Divan」から |
|
|
Ständchen = 朝の歌 : Shakespeares「Cymbeline」から |
|
|
An die Musik : op. 88 no. 4 = 音楽に寄す |
Franz von Schober |
|
Lachen und Weinen : op. 59 no. 4 = 笑いと涙 |
Rückert |
|
Nacht und Träume : op. 43 no. 2 = 夜と夢 |
Matthäus von Collin |
|
Litanei = 連祷 : 「Aller Seelen」から |
|
|
Ganymed : op. 19 no. 3 = ガニュメート |
Goethe |
|
Lied eines Schiffers an die Dioskuren : op. 65 no. 1 = 双子星(ディオスクーレン)に寄せる船人の歌 |
Mayrhofer |
|
An die Nachtigall : op. 98 no. 1 = ナイティンゲールに寄す |
Matthias Claudius |
|
Der Musensohn : op. 92 no. 1 = 詩神の寵児 |
Goethe |
|
Das Rosenband = ばらの絆 |
Klopstock |
|
Liebes schwärmt auf allen Wegen = 愛は何処に居ても : Goethe「Villa Bella」から |
|
|
[v.] 2. Wandrers Nachtlied : op. 4 no. 3 = 旅人の夜の歌 |
Goethe |
|
Erster Verlust : op. 5 no. 4 = 最初の喪失 |
Goethe |
|
Am Grabe Anselmos : op. 6 no. 3 = アンゼルモの墓に向かって |
Claudius |
|
Sehnsucht : op. 8 no. 2 = あこがれ |
Mayrhofer |
|
Am Strome : op. 8 no.4 = 流れの畔で |
Mayrhofer |
|
Gesänge des Harfners 1 : op. 12 no. 1 = 琴弾きの翁の歌 : Goethe「Wilhelm Meister」から |
|
|
Gesänge des Harfners 2 : op. 12 no. 2 = 琴弾きの翁の歌 : Goethe「Wilhelm Meister」から |
|
|
Gesänge des Harfners 3 : op. 12 no. 3 = 琴弾きの翁の歌 : Goethe「Wilhelm Meister」から |
|
|
Suleika : op. 14 = ズライカの歌 |
|
|
An Schwager Kronos : op. 19 no. 1 = 馭者クロノスに |
Goethe |
|
Der Schiffer : op. 21 no. 2 = 舟人の歌 |
Mayrhofer |
|
Die Liebe hat gelogen : op. 23 no. 1 = 愛の不実 |
Graf Platen |
|
Schlummerlied : op. 24 no. 2 = 子守歌 |
Mayrhofer |
|
Suleikas zweiter Gesang : op. 31 = ズライカの第2の歌 : Goethe「westöstlichen Divan」から |
ズライカ ノ ダイ2 ノ ウタ : Goethe 「westöstlichen Divan」 カラ |
|
Sehnsucht : op. 39 = あこがれ(B) |
Schiller |
|
Der Einsame : op. 41 = 隠遁者 |
Carl Lappe |
|
An die Leier : op. 56 no. 2 = 竪琴に寄す |
nach Anakreon von Bruchmann |
|
Im Haine : op. 56 no. 3 = 森にて |
Bruchmann |
|
An die Mond : op. 57 no. 3 = 月に寄す |
Hölty |
|
Fischerweise : op. 96 no. 4 = 漁師気質 |
Baron Schlechta |
|
Wiegenlied : op. 98 no. 2 = 子守歌 |
|
|
An Silvia : op. 106 no. 4 = シルビアに寄す : Shakespeares「Die beiden Edelleute von Verona」から |
|
|
Im Abendrot = 夕映に |
C. Lappe |
|
Im Frühling = 春に |
Ernst Schulze |
|
Der Wanderer an den Mond : op. 80 = 旅人の月に寄す歌 |
Joh. Gabr. Seidl |
|
An die Laute : op. 81 no. 2 = リュートに寄せて |
Fr. Rochlitz |
|
Vor meiner Wiege : op. 106 no. 3 = わがゆりかごの前にて |
Karl Gottdried von Leitner |
|
Am Bach im Frühling : op. 109 no. 1 = 春の小川にて |
Fr. von Schober |
|
Der Jüngling an der Quelle = 泉のほとりの若者 |
|
|
Gott im Frühling = 春の神 |
Joh. Peter Uz. |
|
[v.] 1. Erlkönig : op. 1 = 魔王 |
Goethe |
|
Gretchen am Spinnrade : op. 2 = 糸車に倚るグレートヒェン : Goethes「Faust」から |
|
|
Heidenröslein : op. 3 no. 3 = 野ばら |
Goethe |
|
54.
|
Journal
|
京都女子大学一般教育学会 ; 京都女子大学人文学会 ; 京都女子大学人文社会学会
Published: |
京都 : [京都女子大学・一般教育学会], 1962.6- |
Volume(Year): |
6号 (昭37.6)- |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
55.
|
Music score
|
皆川達夫編
Published: |
[東京] : [音楽之友社], [1969.1] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
かなし、望みなきわが愛 = Ch'io t'ami |
クラウディオ・モンテヴェルディ作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
さかえあれやキリストに : 「マタイ受難曲」より = Ehre sei dir Christe |
ハインリッヒ・シュッツ作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
なげきうたえ、イスラエル : オラトリオ「イェフテ」より = Plorate filii Israel |
ジャコモ・カリッシミ作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
めでたきみくらに : オペラ「イッポリトとアリシー」より = Que tout soit heureux sous les lois |
ジャン・フィリップ・ラモー作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
いそげ、さあ : カノン = Hark! harry |
ジョン・エクルズ作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
かなし、望みなきわが愛 = Ch'io t'ami |
クラウディオ・モンテヴェルディ作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
さかえあれやキリストに : 「マタイ受難曲」より = Ehre sei dir Christe |
ハインリッヒ・シュッツ作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
なげきうたえ、イスラエル : オラトリオ「イェフテ」より = Plorate filii Israel |
ジャコモ・カリッシミ作曲 ; 皆川達夫訳詞 |
|
56.
|
Book
|
Emil Staiger ; erläutert von S. Chujo
Published: |
[Tokyo] : Hakusuisha, 1961 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
57.
|
Music score
|
山田耕筰著
Published: |
東京 : 第一法規出版, 1963 |
Series: |
山田耕筰全集 ; 第1巻 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
花咲ける広野 |
|
|
くだけよ波よ |
|
|
夜のうた |
|
|
天使 |
|
|
うるわしき夜 |
|
|
思い出にひびく楽の音 |
|
|
水のしわ |
|
|
乱調 |
|
|
かえり路 |
|
|
戦後 |
|
|
嘆き |
|
|
風ぞゆく |
|
|
燕 |
|
|
異国 |
|
|
ふるさとの |
|
|
宵の春雨 |
|
|
山間 |
|
|
漁夫の娘 |
|
|
涙 |
|
|
すすり泣くとき |
|
|
信仰と牢獄 |
|
|
樹立 |
|
|
わが世の果ての |
|
|
風がひとり |
|
|
マルーシャの歌 |
|
|
愛するものに |
|
|
罪のつぐない |
|
|
唄 |
|
|
秋の夜 |
|
|
野薔薇 |
|
|
澄月集. やままたやま |
|
|
つきをのする |
|
|
ゆきまよい |
|
|
ただすめる |
|
|
なかなかに |
|
|
なみだ |
|
|
新子守謡 |
|
|
お伽歌劇「母」. 開幕前、開幕後 |
|
|
母の歌 |
|
|
かぞえうた |
|
|
今様 |
|
|
子守唄 |
|
|
梅は咲いたか |
|
|
深川 |
|
|
沖の鷗に |
|
|
うさぎのうた |
|
|
たかの井戸 |
|
|
58.
|
Music score
|
山田耕筰著
Published: |
東京 : 第一法規出版, 1963 |
Series: |
山田耕筰全集 ; 第2巻 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
昔の日本の物語. 道成寺の鐘 |
|
|
江戸の踊り子のうた |
|
|
幽韻. 花のいろは |
|
|
忘らるる |
|
|
あらざらん |
|
|
玉の緒よ |
|
|
わが袖は |
|
|
湧く涙 |
|
|
風に思いを |
|
|
夜曲 |
|
|
みなぞこの月 |
|
|
待宵草 |
|
|
忘れては |
|
|
夢の歌 |
|
|
風に寄せて歌える春の歌. 青きふしどをわれ飾る |
|
|
君がため織る綾錦 |
|
|
光にふるい日に舞える |
|
|
たたえよしらべよ |
|
|
寂しき夜の歌. 衣ずれの雨 |
|
|
独りゆけば |
|
|
かげの花 |
|
|
おとめの心 |
|
|
青い上衣 |
|
|
浜の媾曳 |
|
|
とおくゆく雁 |
|
|
雛祭 |
|
|
風車の歌 |
|
|
ふなうた |
|
|
父さんどうど |
|
|
栞 |
|
|
峯の春 |
|
|
谷間の姫百合 |
|
|
山の娵御 |
|
|
青い湖水 |
|
|
きりぎりす |
|
|
かっこう |
|
|
山づたい |
|
|
海鳴り(子守唄) |
|
|
眠れよわが子 |
|
|
犬のお芝居 |
|
|
山の母 |
|
|
蜻蛉 |
|
|
さくら さくら |
|
|
姫松小松 |
|
|
明日の花 |
|
|
六騎 |
|
|
病める薔薇 |
|
|
AIYANの歌. NOSKAI |
|
|
かきつばた |
|
|
AIYANの歌 |
|
|
曼珠沙華 |
|
|
気まぐれ |
|
|
逝く春 |
|
|
木の洞 |
|
|
日本の胡蝶 |
|
|
黒い坊さん |
|
|
かやの木山の |
|
|
よしきり |
|
|
きんにゃもにゃ |
|
|
来るか来るか |
|
|
昔の日本の物語. 道成寺の鐘 |
|
|
江戸の踊り子のうた |
|
|
幽韻. 花のいろは |
|
|
59.
|
Music score
|
山田耕筰著
Published: |
東京 : 第一法規出版, 1964 |
Series: |
山田耕筰全集 ; 第3巻 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
恋ごころ |
|
|
ほととぎす |
|
|
光のお宮 |
|
|
さいかち虫 |
|
|
むかしばなし |
|
|
母鳥小鳥 |
|
|
小鳥とででむし |
|
|
秋の夜 |
|
|
星 |
|
|
蟹味噌 |
|
|
狸橋 |
|
|
いさり火 |
|
|
ちんころ小犬 |
|
|
春のいそべ |
|
|
げんげ田 |
|
|
春の唄 |
|
|
ふえ |
|
|
偉人の死 |
|
|
やなぎのわたの |
|
|
ペチカ |
|
|
待ちぼうけ |
|
|
枯葉 |
|
|
象の子 |
|
|
わが家の唄 |
|
|
鐘が鳴ります |
|
|
馬売り |
|
|
おろかしく |
|
|
ポストマニ(芥子粒夫人) |
|
|
春の宵 |
|
|
ゆく春 |
|
|
なれはなおうるわし |
|
|
赤い夕日に |
|
|
短夜 |
|
|
城ヶ島の雨 |
|
|
夢の家 |
|
|
紫 |
|
|
わかれ |
|
|
美しきわが子やいずこ |
|
|
ねやの板戸の |
|
|
扉 |
|
|
60.
|
Music score
|
山田耕筰著
Published: |
東京 : 第一法規出版, 1964 |
Series: |
山田耕筰全集 ; 第4巻 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
足踏み |
|
|
すかんぽの咲くころ |
|
|
ほうい ほうい |
|
|
夜中 |
|
|
お月夜 |
|
|
からまつ原 |
|
|
たあんき ぼうんき |
|
|
たんぽぽ |
|
|
お月さま |
|
|
すずめ追い |
|
|
よいよい横丁 |
|
|
俵はごろごろ |
|
|
兎が来い |
|
|
きつねのちょうちん |
|
|
雪こんこん |
|
|
からすの番 すずめの番 |
|
|
とんびのお昼寝 |
|
|
茶びしやく |
|
|
霜夜のきつね |
|
|
カッコ鳥 |
|
|
ひばり |
|
|
青がえる |
|
|
光のお宮 |
|
|
コスモスとちょうちょう |
|
|
つくしつみ |
|
|
一本松 |
|
|
アカトンボ |
|
|
秋まつり |
|
|
とんぼがえり |
|
|
すずめとうぐいす |
|
|
山ゆり |
|
|
野道 |
|
|
遠足 |
|
|
ふうりん |
|
|
つばめ |
|
|
たなばた |
|
|
青い小鳥 |
|
|
洗濯おばさん |
|
|
とんび |
|
|
電話 |
|
|
お米の七つぶ |
|
|
日永 |
|
|
竹取のおきな |
|
|
郵便くばり |
|
|
こうまの道ぐさ |
|
|
あわて床屋 |
|
|
この道 |
|
|
風 |
|
|
JOAK |
|
|
ちんちん千鳥 |
|
|
河原ひわ |
|
|
箱根の山 |
|
|
ねずみのおばさん |
|
|
海ぼうず こぼうず |
|
|
かくれんぼ |
|
|
ひばりの水汲み |
|
|
こばとの歌 |
|
|
兎のダンス |
|
|
赤とんぼ |
|
|
かやの実 |
|
|
ちらちら小雪 |
|
|
山ざくら |
|
|
冬 |
|
|
山びこ |
|
|
夕やけ雲 |
|
|
せみ |
|
|
古井戸 |
|
|
ちょう ちょう |
|
|
春がきた |
|
|
お友だちといっしょ |
|
|
こびとの地獄 |
|
|
あしのうら |
|
|
お菓子の汽車 |
|
|
お山の大将 |
|
|
ながれ椅子 |
|
|
泣きぼくろ |
|
|
とんび ひょろひょろ |
|
|
ねぎぼうず |
|
|
なくした鉛筆 |
|
|
とけい屋のとけい |
|
|
さざなみは |
|
|
雨のあと |
|
|
雨の田 |
|
|
より道 |
|
|
砂山 |
|
|
わらび |
|
|
ぶどうのつる |
|
|
こんこん小山の |
|
|
ゆうべのお客様 |
|
|
すずめのお宿 |
|
|
にわとりじいさん |
|
|
おらんだ船 |
|
|
水鉄砲 |
|
|
やぶの下道 |
|
|
おるす |
|
|
うさぎとたぬき |
|
|
チックリ虫 |
|
|
ほたるの飛行機 |
|
|
すずめの使い |
|
|
夜明けがらす |
|
|
61.
|
Music score
|
山田耕筰著
Published: |
東京 : 第一法規出版, 1965 |
Series: |
山田耕筰全集 ; 第5巻 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
かんなくずの笛 |
|
|
こどもの大工 |
|
|
あの子のおうち |
|
|
新入生 |
|
|
豆の葉 |
|
|
たか |
|
|
ころころ かわず |
|
|
かえろ かえろと |
|
|
からたちの花 |
|
|
風 |
|
|
すずめ追い |
|
|
かなかな |
|
|
アンデルセンの晩 |
|
|
アンデルセンの姿絵に |
|
|
クリスマス |
|
|
からたちの花(II) |
|
|
ねんねのうた. こぬか雨 |
|
|
げんげ草 |
|
|
捨てた ねぎ |
|
|
べにがら とんぼ |
|
|
二十三夜 |
|
|
波浮の港 |
|
|
粉屋念仏 |
|
|
木の芽ごろ |
|
|
さらば わがまなびや |
|
|
母のこえ |
|
|
感謝の朝夕 |
|
|
おとめの歌 |
|
|
遊ぼうよ |
|
|
幼年の歌 |
|
|
松島音頭 |
|
|
佐渡の金山 |
|
|
潮騒 |
|
|
牡丹 |
|
|
海の向こう |
|
|
あのこえ |
|
|
多蘭泊 |
|
|
つくば |
|
|
落葉 |
|
|
虹とこうま |
|
|
つらつらつばき |
|
|
ふれふれ粉雪 |
|
|
からりこ |
|
|
三日月おじさん |
|
|
うぐいす |
|
|
雪こんこん |
|
|
ロシア人形の歌. ウェドロ |
|
|
ヂェーウォシュカ |
|
|
ニャーニュシュカ |
|
|
カローヴァ |
|
|
ロートカ |
|
|
お馬乗り |
|
|
少年少女の歌 |
|
|
法華経寿量品. あまのはら |
|
|
よしの山 |
|
|
入る月を |
|
|
かなしくも さやかに |
|
|
シャンソン パリー |
|
|
がんばれの歌 |
|
|
中国地方のこもりうた |
|
|
埼玉地方の手まりうた |
|
|
忍路高島 |
|
|
箱根八里は |
|
|
佐渡おけさ |
|
|
われは幼く |
|
|
さまよえるうたびと |
|
|
62.
|
Music score
|
山田耕筰著
Published: |
東京 : 第一法規出版, 1965 |
Series: |
山田耕筰全集 ; 第6巻 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
十六夜月 |
|
|
さむい夕やけ |
|
|
月夜の飛行船 |
|
|
百舌鳥の子 |
|
|
雨の日の遊動円木 |
|
|
雀の子 |
|
|
ひとつ星 |
|
|
晩秋 |
|
|
山のあなたを |
|
|
三月 |
|
|
言問 |
|
|
曇り日のオホーツク海 |
|
|
秋くさ |
|
|
あられ |
|
|
上海特急 |
|
|
小石 |
|
|
園の夢 |
|
|
秋の踊り子 |
|
|
わすれなぐさ |
|
|
山のあなた |
|
|
軍馬 |
|
|
満州の春 |
|
|
踊り子お猿 |
|
|
みのむし |
|
|
「新らしき土」. 青い空みりゃ |
|
|
悲しき西風 |
|
|
野の花よりも |
|
|
さよなら |
|
|
むかしの仲間 |
|
|
秋風の歌 |
|
|
初恋 |
|
|
離別 |
|
|
星月の歌 |
|
|
もといたお家 |
|
|
馬鈴薯むき |
|
|
ひょうたん |
|
|
苗うり |
|
|
もの |
|
|
羊の登校 |
|
|
鴨緑江節 |
|
|
長持唄 |
|
|
伊那節 |
|
|
舟唄 |
|
|
63.
|
Music score
|
山田耕筰著
Published: |
東京 : 第一法規出版, 1966 |
Series: |
山田耕筰全集 ; 第7巻 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
つばくろの歌 |
|
|
焦土の秋 |
|
|
曙に立つ |
|
|
短歌三首. におやかに |
|
|
冬日ざし |
|
|
降る雨が |
|
|
愛と祈り |
|
|
みぞれに寄する愛の歌 |
|
|
秋の歌 |
|
|
鳩と虹 |
|
|
初夏 |
|
|
南天の花 |
|
|
平和を賛える三つの歌. ものみなの |
|
|
あめつちに |
|
|
燔祭の |
|
|
地の上に花咲くかぎり |
|
|
白百合 |
|
|
彌撒の鐘 |
|
|
春を待つ |
|
|
ペイチカの夜 |
|
|
父の声母の声 |
|
|
この花のように |
|
|
ふるさとの山 |
|
|
A HAPPY NEW YEAR |
|
|
風が泣いてる |
|
|
山の小駅 |
|
|
山はだまっている |
|
|
空想の港 |
|
|
ばらの花に心をこめて |
|
|
とらえてみれば |
|
|
われらは舟人 |
|
|
輝く朝 |
|
|
舟路 |
|
|
かもめ鳥 |
|
|
園中 |
|
|
若き船出 |
|
|
処女の夢 |
|
|
鳴くは雲雀か |
|
|
夕べの歌 |
|
|
弘法大師賛仰歌 |
|
|
風よ風よ |
|
|
如月の庭 |
|
|
兵士の妻の祈り |
|
|
名所の四季 |
|
|
母の手に |
|
|
君待つ窓辺 |
|
|
春立たば |
|
|
64.
|
Music score
|
Brahms, Johannes, 1833-1897
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1964 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 9-10 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. Liebestreu |
|
|
Sandmännchen |
|
|
Treue Liebe |
|
|
Heimkehr |
|
|
Vor dem Fenster |
|
|
Ein Sonnett |
|
|
Ständchen |
|
|
Der Schmied |
|
|
An eine Äolsharfe |
|
|
Wie rafft ich mich auf in der Nacht |
|
|
Nicht mehr zu dir zu gehen |
|
|
Der Strom, der neben mir verraschte |
|
|
Wie bist du, meine Königin |
|
|
Von ewiger Liebe |
|
|
Die Mainacht |
|
|
Die Kränze |
|
|
An die Nachtigall |
|
|
Botschaft |
|
|
Liebesglut |
|
|
Sonntag |
|
|
O liebliche Wangen |
|
|
Der Gang zum Liebchen |
|
|
Am Sonntag Morgen |
|
|
An ein Veilchen |
|
|
Sehnsucht |
|
|
Wiegenlied |
|
|
Von waldbekränzter Höhe |
|
|
Wenn du nur zuweilen lächelst |
|
|
In meiner Nächte Sehnen |
|
|
Die Schnur, die Perl an Perle |
|
|
[v.] 2. Auf dem See |
|
|
Regenlied |
|
|
Nachklang |
|
|
Dein blaues Auge |
|
|
Meine Liebe ist grün |
|
|
Serenade |
|
|
Es liebt sich so lieblich im Lenze |
|
|
Geheimnis |
|
|
Minnelied |
|
|
Alte Liebe |
|
|
Vergebliches Ständchen |
|
|
Sommerabend |
|
|
In Waldeseinsamkeit |
|
|
Therese |
|
|
Mit vierzig Jahren |
|
|
Wir wandelten |
|
|
Sapphische Ode |
|
|
Mädchenlied |
|
|
Der Tod, das ist die kühle Nacht |
|
|
Nachtigall |
|
|
Auf dem Schiffe |
|
|
Wie Melodien zieht es mir |
|
|
Trennung |
|
|
Auf dem Kirchhofe |
|
|
Das Mädchen spricht |
|
|
Vier ernste Gesänge. Denn es gehet dem Menschen |
|
|
Ich wandte mich und sahe |
|
|
O Tod, wie bitter |
|
|
Wenn ich mit Menschen-und mit Engels-Zungen |
|
|
[v.] 1. Liebestreu |
|
|
Sandmännchen |
|
|
Treue Liebe |
|
|
65.
|
Music score
|
Brahms, Johannes, 1833-1897
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1969-1972 |
Series: |
世界名歌曲全集 ; 9-10 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. Liebestreu |
|
|
Sandmännchen |
|
|
Treue Liebe |
|
|
Heimkehr |
|
|
Vor dem Fenster |
|
|
Ein Sonnett |
|
|
Ständchen |
|
|
Der Schmied |
|
|
An eine Äolsharfe |
|
|
Wie rafft ich mich auf in der Nacht |
|
|
Nicht mehr zu dir zu gehen |
|
|
Der Strom, der neben mir verraschte |
|
|
Wie bist du, meine Königin |
|
|
Von ewiger Liebe |
|
|
Die Mainacht |
|
|
Die Kränze |
|
|
An die Nachtigall |
|
|
Botschaft |
|
|
Liebesglut |
|
|
Sonntag |
|
|
O liebliche Wangen |
|
|
Der Gang zum Liebchen |
|
|
Am Sonntag Morgen |
|
|
An ein Veilchen |
|
|
Sehnsucht |
|
|
Wiegenlied |
|
|
Von waldbekränzter Höhe |
|
|
Wenn du nur zuweilen lächelst |
|
|
In meiner Nächte Sehnen |
|
|
Die Schnur, die Perl an Perle |
|
|
[v.] 2. Auf dem See |
|
|
Regenlied |
|
|
Nachklang |
|
|
Dein blaues Auge |
|
|
Meine Liebe ist grün |
|
|
Serenade |
|
|
Es liebt sich so lieblich im Lenze |
|
|
Geheimnis |
|
|
Minnelied |
|
|
Alte Liebe |
|
|
Vergebliches Ständchen |
|
|
Sommerabend |
|
|
In Waldeseinsamkeit |
|
|
Therese |
|
|
Mit vierzig Jahren |
|
|
Wir wandelten |
|
|
Sapphische Ode |
|
|
Mädchenlied |
|
|
Der Tod, das ist die kühle Nacht |
|
|
Nachtigall |
|
|
Auf dem Schiffe |
|
|
Wie Melodien zieht es mir |
|
|
Trennung |
|
|
Auf dem Kirchhofe |
|
|
Das Mädchen spricht |
|
|
Vier ernste Gesänge. Denn es gehet dem Menschen |
|
|
Ich wandte mich und sahe |
|
|
O Tod, wie bitter |
|
|
Wenn ich mit Menschen-und mit Engels-Zungen |
|
|
[v.] 1. Liebestreu |
|
|
Sandmännchen |
|
|
Treue Liebe |
|
|
66.
|
Book
|
原三七編集
Published: |
東京 : 書籍文物流通會, 1961.2 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
67.
|
Book
|
渡邊格司著
Published: |
東京 : 大学書林, 1954.11-1963.2 |
Series: |
大学書林語学文庫 ; Nr.502,510 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
68.
|
Music score
|
Arcadelt, Jacob, ca. 1505-1568 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Handel, George Frideric, 1685-1759
Published: |
[東京] : [音楽之友社], [1969] |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
きよしこの夜 : 讃美歌109 |
|
|
いざうたえ : 讃美歌108 |
|
|
神のみこは : 讃美歌111 |
|
|
もろ人こぞりて ; 讃美歌112 |
|
|
あらののはてに : 讃美歌106 |
|
|
ジングルベル : アメリカ曲 |
|
|
アヴェマリア |
アルカデルト |
|
アヴェマリア |
バッハ・グノー |
|
救主への祈り |
モーツァルト |
|
ハレルヤ |
ヘンデル |
|
きよしこの夜 : 讃美歌109 |
|
|
いざうたえ : 讃美歌108 |
|
|
神のみこは : 讃美歌111 |
|
|
69.
|
Book
|
田中秀央著
Published: |
京都 : 京都女子大学出版部, 1960.11 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
70.
|
Book
|
相良守峯編
Published: |
東京 : 博友社, 1963.2 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|
71.
|
Music score
|
Schubert ; R. Hatanaka = シューベルト
Published: |
東京 : 全音楽譜出版社, c1967 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
|