|
Devotion = Zueignung : op. 10 no. 1 |
|
|
Nought = Nichts : op. 10 no. 2 |
|
|
Night = Die Nacht : op. 10 no. 3 |
|
|
The Dahlia = Die Georgine : op. 10 no. 4 |
|
|
"Not yet" = Geduld : op. 10 no. 5 |
|
|
The silent flowers = Die Verschwiegnen : op. 10 no. 6 |
|
|
The saffron = Die Zeitlose : op. 10 no. 7 |
|
|
All souls' day = Allerseelen : op. 10 no. 8 |
|
|
Madrigal : op. 15 no. 1 |
|
|
Winter night = Winternacht : op. 15 no. 2 |
|
|
Elogy of sorrow = Lob des Leidens : op. 15 no. 3 |
|
|
As when the bosom long in vain = Dem Herzen ähnlich wenn es lang : op. 15 no. 4 |
|
|
Homeward = Heimkehr : op. 15 no. 5 |
|
|
E'er since thine eyes returned my glances = Seitdem dein Aug' in meines shaute : op. 17 no. 1 |
|
|
Serenade = Ständchen : op. 17 no. 2 |
|
|
The secret = Das Geheimniss : op. 17 no. 3 |
|
|
With shadows day is enshrouded = Von dunklem Schleier umsponnen : op. 17 no. 4 |
|
|
Courage! = Nur Muth! : op. 17 no. 5 |
|
|
Barcarolle : op. 17 no. 6 |
|
|
Why wilt thou, maiden, still deceive me = Wozu noch, Mäschen, soll es frommen : op. 19 no. 1 |
|
|
Thy wonderful eyes my heart inspire = Breit über mein Haupt dein schwarzes Haar : op. 19 no. 2 |
|
|
How cold, although arrayed in splendor = Schön sind, doch kalt die Himmelssterne : op. 19 no. 3 |
|
|
Why should we keep our love a secret? = Wie sollten wir geheim sie halten : op. 19 no. 4 |
|
|
Hopeful, and then half despairing = Hoften und wieder verzagen : op. 19 no. 5 |
|
|
My heart is mute, my heart is cold = Mein Herz ist stumm, mein Herz ist kalt : op. 19 no. 6 |
|
|
All of the thoughts in my heart and my mind = All' mein Gedanken, mein Herz und mein Sinn : op. 21 no. 1 |
|
|
Thou of my heart the diadem = Du meines Herzens Krönelein : op. 21 no. 2 |
|
|
Dear love, I now must leave thee = Ach Lieb, ich muss nun scheiden : op. 21 no. 3 |
|
|
Ah, woe is me, unhappy man! = Ach, weh mir unglückhaftem Mann : op. 21 no. 4 |
|
|
Dear women oft serene remain = Die Frauen sind oft fromm und still : op. 21 no. 5 |
|
|
Cornflower = Kornblumen : op. 22 no. 1 |
|
|
Poppies = Mohnblumen : op. 22 no. 2 |
|
|
Ivy = Epheu : op. 22 no. 3 |
|
|
Waterlily = Wasserrose : op. 22 no. 4 |
|
|
Found = Gefunden : op. 56 no. 1 |
|
|
Lament of the blind = Blindenklage : op. 56 no. 2 |
|
|
In the late boat = Im Spätboot : op. 56 no. 3 |
|
|
With eyes so blue and tender = Mit deinen blauen Augen : op. 56 no. 4 |
|
|
Festival of spring = Frühlingsfeier : op. 56 no. 5 |
|
|
The three holy kings from an eastern land = Die heiligen drei König aus Morgenland : op. 56 no. 6 |
|
|
Devotion = Zueignung : op. 10 no. 1 |
|
|
Nought = Nichts : op. 10 no. 2 |
|
|
Night = Die Nacht : op. 10 no. 3 |
|