1.

Music score

Music score
Ottorino Respighi ; [testo di Nersès]
Published: Milano : Ricordi, c1922
Holdings: loading…
2.

Music score

Music score
von Alfred Einstein
Published: Leipzig : B.G. Teubner, 1927
Series: Aus Natur und Geisteswelt : Sammlung wissenschaftlich-gemeinverständlicher Darstellungen ; 439. Bd.
Holdings: loading…
3.

Book

Book
大木コレクション・南葵音楽文庫
Published: [Tokyo] : Nanki Music Library, 1925
Holdings: loading…
4.

Book

Book
[herausgegeben von Walter Lott, Helmuth Osthoff und Werner Wolffheim]
Published: Hildesheim ; New York : Olms, 1978
Holdings: loading…
5.

Music score

Music score
Ottorino Respighi ; [poesia di Constant Zarian]
Published: Milano : Ricordi, c1922
Holdings: loading…
6.

Music score

Music score
Ottorino Respighi ; [antica poesia popolare armena di Constant Zarian]
Published: Milano : Ricordi, c1922
Holdings: loading…
7.

Music score

Music score
von Hugo Riemann ; mit Erläuterungen von Arnold Schering
Published: Lipzig : Breitkopf & Härtel, 1921
Holdings: loading…
8.

Music score

Music score
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893
Published: New York : Ricordi, 1928
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
Falstaff. Now lightly borne = Sul fil d'un soffio etesio Verdi
Gianni Schicchi. Father, my little darling = O mio babbino caro Puccini
Giocondam, La. Ah! suicide! = Suicidio! Ponchielli
Girl of the golden west, the. Oh, you've no notation = Oh, se sapeste Puccini
Iris. Legend: Once in my childhood = un dì, ero piccina Mascagni
Lohengrin. Elisa's dream: Lonely and sad and lowly = Einsam in trüben Tagen Wagner
Madam Butterfly. One fine day = Un bel dì, vedremo -- Butterfly's entrance = Entrata di Butterfly -- That your mother should take you = Che tua madre Puccini
Manon Lescaut. In those soft silken curtains = In quelle trine morbide -- These are hours of joy's creating = L'ora, o tirsi Puccini
Mefistofele. Last night in the deep sea = L'altra notte in fondo al mare Boito
Nerone. When night has fallen = A notte cupa -- Thy sentence is useless = Invan mi danni Boito
Otello. The willow song = Canzone del salice -- Ave Maria Verdi
Rigoletto. Dearest name = Caro nome Verdi
Tosca. Tosca's prayer: Love and beauty = Vissi d'arte -- Tosca's love idyll: Do you not yearn? = Non la sospiri Puccini
Traviata, la. Cant it be he whose image fair? = Ah, forse è lui Verdi
Trovatore, il. 'Twas night and all around was still = Tacea la notte placida -- Breeze of the night = D'amor sull'ali rosee Verdi
Turandot. Oh I entreat thee, Sire! = Signore, ascolta! -- Within this palace = In quest reggia -- Thou who with ice art girdled = Tu che di gel sei cinta Puccini
Wally, la. Farewell to my home = Ebben! Ne andrò lontana Catalani
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
9.

Music score

Music score
Meyerbeer, Giacomo, 1791-1864 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Vittadini, Franco, 1884-1948 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893 ; Flotow, Friedrich von, 1812-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918
Published: New York : Ricordi, 1928
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Africana, L'. Oh! land entrancing! = O paradiso! Meyerbeer
Aida. Heavenly Aida = Celeste Aida Verdi
Anima allegra. The spring has come to Alminar! = E arrivata primavera ad Alminar! Vittadini
Boheme, La. Your tiny hand is frozen! = Che gelida manina! Puccini
Don Pasquale. How pure the air = Com' è gentil Donizetti
Elisir d'amore, L'. Down her pale cheek = Una furtiva lagrima Donizetti
Falstaff. From fervid lips = Dal labbro il canto Verdi
Faust. All hail, abode so pure and lowly = Salut demeure, chaste et pure Gounod
Gioconda, La. Heaven and ocean! = Cielo e mar! Ponchielli
Girl of the golden west, The. Let her believe = Ch'lla mi creda -- My father died just six months ago = Or son sei mesi che mio padre mori Puccini
Iris. Open thy window, maiden = Apri la tua finestra Mascagni
Loreley. Once in the May time = Nel verde maggio Catalani
Madam Butterfly. Love or fancy = Amore o grillo -- Farewell, O happy home = Addio, fiorito asil Puccini
Manon Lescaut. Never did I behold so fair a maiden = Donna non vidi mai -- Now among you, dark and fair one = Tra voi, belle, brune e bionde Puccini
Marta. Soft and pure, fraught with love = M'appari tutt'amor Flotow
Mefistofele. From the fields, from the grove = Dai campri, dai prati -- Nearing the extreme limit = Giunto sul passo estremo Boito
Otello. Heaven, had it pleased thee to try me = Dio! mi potevi scagliar -- And now, for ever, farewell = Ora e per sempre addio Verdi
Rigoletto. Woman's fickle jade = La donna è mobile -- When a charmer = Questa o quella Verdi
Tabarro, il. Yes, you are right! = Hai ben ragione Puccini
Tosca. Strange harmony of contrasts = Recondita armonia -- When the stars were brightly shining = E lucevan le stelle Puccini
Traviata, La. Far from the world of fashion = De' miei bollenti spiriti Puccini
Trovatore, La. Ah! I have sighed to rest me = Ah! che la morte ognora -- Ah yes! thou'rt mine = Ah si, ben mio -- Lonely I wander = Deserto sulla terra Verdi
Turandot. O weep no more, Liu! = Non piangere, Liu! -- None shall sleep tonight! = Nessum dorma! Puccini
Villi, Le. Back to the vanish'd years = Torna ai felici dì Puccini
Wally, La. You that saved me = M'hai salvato Catalani
Africana, L'. Oh! land entrancing! = O paradiso! Meyerbeer
Aida. Heavenly Aida = Celeste Aida Verdi
Anima allegra. The spring has come to Alminar! = E arrivata primavera ad Alminar! Vittadini
10.

Music score

Music score
[編纂者, 門馬直衛]
Published: 東京 : 春秋社, 1929-1936
Series: 世界音楽全集 ; 6, 88
Holdings: loading…
11.

Book

Book
Giuseppe Gatteschi ; prefazione del Orazio Marucchi
Published: Roma : Comitato di Azione patriottica, 1924
Holdings: loading…
12.

Journal

Journal
Graindor, Paul, 1877-1938 ; Grégoire, Henri, 1881-1964 ; Société belge d'études byzantines ; Centre national de recherches byzantines ; Byzantine Institute of America
Published: [Bruxelles] : [s.n.], 1924-
Volume(Year): T. 1 (1924)-
Holdings: loading…
13.

Journal

Journal
Published: Leipzig : Klinkhardt & Biermann, 1925-
Volume(Year): 1925 (1925)-1936/37 (1936/37) ; 12. Bd.(1938)-
Holdings: loading…