|
星は光りぬ : 歌劇「トスカ」 = E lucevan le stelle : "Tosca" |
プッチーニ |
|
妙なる調和 : 歌劇「トスカ」 = Recondita armonia : "Tosca" |
プッチーニ |
|
おおパラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = Ô paradis : "L'Africaine" |
マイヤベーア |
|
帰れ、ソレントへ = Torna a Surriemto |
デ・クルティス |
|
カタリ・カタリ = Core 'ngrato |
カルディルロ |
|
グラナダ = Granada |
ララ |
|
黒い瞳 : ロシア民謡 = Ochi ciornie |
|
|
カミニート(小径) = Caminito |
フィルベルト |
|
マティナータ(朝の歌) = Mattinata |
レオンカヴァルロ |
|
シェリト・リンド : メキシコ民謡 = Cielito lindo : traditional |
|
|
バラ色の人生 = La vie en rose |
ルイギー |
|
ウィーンわが夢の街 = Wien, Wien |
ジーツィンスキー |
|
アマボーラ = Amapola |
ラカージェ |
|
おお、いと高き裁き主にして父なる神よ : 歌劇「ル・シッド」 = Ô souverain, ô juge, ô père : "Le Cid" |
マスネ |
|
春風よ、なぜ私を目覚めさせるのか : 歌劇「ウェルテル」 = Pourquoi me réveiller |
マスネ |
|
忘れな草 = Non ti scordar di me |
デ・クルティス |
|
泣かないお前 = Tu, ca nun chiagne! |
デ・クルティス |
|
女心の歌 : 歌劇「リゴレット」 = La donna è mobile : "Rigoletto" |
ヴェルディ |
|
オ・ソレ・ミオ = O sole mio |
ディ・カプア |
|
ビー・マイ・ラブ = Be my love |
ブロードスキー |
|
フニクリ・フニクラ = Funiculi, funicula |
デンツァ |
|
マレキアーレ = Marechiare |
トスティ |
|
はるかなるサンタ・ルチア = Santa Lucia luntana |
マリオ |
|
乾杯の歌 : 歌劇「椿姫」 = Libiamo ne' lieti calici : "La Traviata" |
ヴェルディ |
|
衣裳をつけろ : 歌劇「道化師」 = Vesti la giubba : "Pagliacci" |
レオンカヴァルロ |
|
誰も寝てはならぬ : 歌劇「トゥーランドット」 = Nessun dorma : "Turandot" |
プッチーニ |
|
星は光りぬ : 歌劇「トスカ」 = E lucevan le stelle : "Tosca" |
プッチーニ |
|
妙なる調和 : 歌劇「トスカ」 = Recondita armonia : "Tosca" |
プッチーニ |
|
おおパラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = Ô paradis : "L'Africaine" |
マイヤベーア |