1.

Music score

Music score
大宝博 [ほか] 編曲
Published: 東京 : ヤマハミュージックメディア, 1996.11
Series: 珠玉のクラシック・ピアノアルバム
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
星は光りぬ : 歌劇「トスカ」 = E lucevan le stelle : "Tosca" プッチーニ
妙なる調和 : 歌劇「トスカ」 = Recondita armonia : "Tosca" プッチーニ
おおパラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = Ô paradis : "L'Africaine" マイヤベーア
帰れ、ソレントへ = Torna a Surriemto デ・クルティス
カタリ・カタリ = Core 'ngrato カルディルロ
グラナダ = Granada ララ
黒い瞳 : ロシア民謡 = Ochi ciornie
カミニート(小径) = Caminito フィルベルト
マティナータ(朝の歌) = Mattinata レオンカヴァルロ
シェリト・リンド : メキシコ民謡 = Cielito lindo : traditional
バラ色の人生 = La vie en rose ルイギー
ウィーンわが夢の街 = Wien, Wien ジーツィンスキー
アマボーラ = Amapola ラカージェ
おお、いと高き裁き主にして父なる神よ : 歌劇「ル・シッド」 = Ô souverain, ô juge, ô père : "Le Cid" マスネ
春風よ、なぜ私を目覚めさせるのか : 歌劇「ウェルテル」 = Pourquoi me réveiller マスネ
忘れな草 = Non ti scordar di me デ・クルティス
泣かないお前 = Tu, ca nun chiagne! デ・クルティス
女心の歌 : 歌劇「リゴレット」 = La donna è mobile : "Rigoletto" ヴェルディ
オ・ソレ・ミオ = O sole mio ディ・カプア
ビー・マイ・ラブ = Be my love ブロードスキー
フニクリ・フニクラ = Funiculi, funicula デンツァ
マレキアーレ = Marechiare トスティ
はるかなるサンタ・ルチア = Santa Lucia luntana マリオ
乾杯の歌 : 歌劇「椿姫」 = Libiamo ne' lieti calici : "La Traviata" ヴェルディ
衣裳をつけろ : 歌劇「道化師」 = Vesti la giubba : "Pagliacci" レオンカヴァルロ
誰も寝てはならぬ : 歌劇「トゥーランドット」 = Nessun dorma : "Turandot" プッチーニ
星は光りぬ : 歌劇「トスカ」 = E lucevan le stelle : "Tosca" プッチーニ
妙なる調和 : 歌劇「トスカ」 = Recondita armonia : "Tosca" プッチーニ
おおパラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = Ô paradis : "L'Africaine" マイヤベーア
2.

Music score

Music score
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893
Published: New York : Ricordi, 1928
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
Falstaff. Now lightly borne = Sul fil d'un soffio etesio Verdi
Gianni Schicchi. Father, my little darling = O mio babbino caro Puccini
Giocondam, La. Ah! suicide! = Suicidio! Ponchielli
Girl of the golden west, the. Oh, you've no notation = Oh, se sapeste Puccini
Iris. Legend: Once in my childhood = un dì, ero piccina Mascagni
Lohengrin. Elisa's dream: Lonely and sad and lowly = Einsam in trüben Tagen Wagner
Madam Butterfly. One fine day = Un bel dì, vedremo -- Butterfly's entrance = Entrata di Butterfly -- That your mother should take you = Che tua madre Puccini
Manon Lescaut. In those soft silken curtains = In quelle trine morbide -- These are hours of joy's creating = L'ora, o tirsi Puccini
Mefistofele. Last night in the deep sea = L'altra notte in fondo al mare Boito
Nerone. When night has fallen = A notte cupa -- Thy sentence is useless = Invan mi danni Boito
Otello. The willow song = Canzone del salice -- Ave Maria Verdi
Rigoletto. Dearest name = Caro nome Verdi
Tosca. Tosca's prayer: Love and beauty = Vissi d'arte -- Tosca's love idyll: Do you not yearn? = Non la sospiri Puccini
Traviata, la. Cant it be he whose image fair? = Ah, forse è lui Verdi
Trovatore, il. 'Twas night and all around was still = Tacea la notte placida -- Breeze of the night = D'amor sull'ali rosee Verdi
Turandot. Oh I entreat thee, Sire! = Signore, ascolta! -- Within this palace = In quest reggia -- Thou who with ice art girdled = Tu che di gel sei cinta Puccini
Wally, la. Farewell to my home = Ebben! Ne andrò lontana Catalani
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
3.

Music score

Music score
Meyerbeer, Giacomo, 1791-1864 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Vittadini, Franco, 1884-1948 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893 ; Flotow, Friedrich von, 1812-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918
Published: New York : Ricordi, 1928
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Africana, L'. Oh! land entrancing! = O paradiso! Meyerbeer
Aida. Heavenly Aida = Celeste Aida Verdi
Anima allegra. The spring has come to Alminar! = E arrivata primavera ad Alminar! Vittadini
Boheme, La. Your tiny hand is frozen! = Che gelida manina! Puccini
Don Pasquale. How pure the air = Com' è gentil Donizetti
Elisir d'amore, L'. Down her pale cheek = Una furtiva lagrima Donizetti
Falstaff. From fervid lips = Dal labbro il canto Verdi
Faust. All hail, abode so pure and lowly = Salut demeure, chaste et pure Gounod
Gioconda, La. Heaven and ocean! = Cielo e mar! Ponchielli
Girl of the golden west, The. Let her believe = Ch'lla mi creda -- My father died just six months ago = Or son sei mesi che mio padre mori Puccini
Iris. Open thy window, maiden = Apri la tua finestra Mascagni
Loreley. Once in the May time = Nel verde maggio Catalani
Madam Butterfly. Love or fancy = Amore o grillo -- Farewell, O happy home = Addio, fiorito asil Puccini
Manon Lescaut. Never did I behold so fair a maiden = Donna non vidi mai -- Now among you, dark and fair one = Tra voi, belle, brune e bionde Puccini
Marta. Soft and pure, fraught with love = M'appari tutt'amor Flotow
Mefistofele. From the fields, from the grove = Dai campri, dai prati -- Nearing the extreme limit = Giunto sul passo estremo Boito
Otello. Heaven, had it pleased thee to try me = Dio! mi potevi scagliar -- And now, for ever, farewell = Ora e per sempre addio Verdi
Rigoletto. Woman's fickle jade = La donna è mobile -- When a charmer = Questa o quella Verdi
Tabarro, il. Yes, you are right! = Hai ben ragione Puccini
Tosca. Strange harmony of contrasts = Recondita armonia -- When the stars were brightly shining = E lucevan le stelle Puccini
Traviata, La. Far from the world of fashion = De' miei bollenti spiriti Puccini
Trovatore, La. Ah! I have sighed to rest me = Ah! che la morte ognora -- Ah yes! thou'rt mine = Ah si, ben mio -- Lonely I wander = Deserto sulla terra Verdi
Turandot. O weep no more, Liu! = Non piangere, Liu! -- None shall sleep tonight! = Nessum dorma! Puccini
Villi, Le. Back to the vanish'd years = Torna ai felici dì Puccini
Wally, La. You that saved me = M'hai salvato Catalani
Africana, L'. Oh! land entrancing! = O paradiso! Meyerbeer
Aida. Heavenly Aida = Celeste Aida Verdi
Anima allegra. The spring has come to Alminar! = E arrivata primavera ad Alminar! Vittadini