|
Häfte 1. Dyningen = Mainingit = Dünungen : op. 48 no. 1 |
|
|
Snöblommor = Lumikukkia = Schneeblumen : op. 48 no. 2 |
|
|
Stjärnorna äro så stilla = Taivaalla loistavat tähdet = Sterne strahlen so stille : op. 48 no. 3 |
|
|
Vem är du? = Ken sä oot? = Wer bist du? : op. 48 no. 4 |
|
|
Människans hem = Ihmisen koti = Mein Heim : op. 48 no. 5 |
|
|
Jag väntar ingen lycka = Oon onnea mä vailla = Kein Glück ich je erhoffe : op. 48 no. 6 |
|
|
Häfte 2. Förr ägde jag intet = Vaikk' köyhä olin ennen = Einst hatte ich nichts : op. 49 no. 1 |
|
|
Jag har haft en stor, tyst sorg = Mulla murhe suur' on vain = Stummes Leid : op. 49 no. 2 |
|
|
Den ljusa nattens ljusa fågeldrillar = Jo lintuin helke puiston puihin hukkuu = Der weissen Nächte helles Vogelsingen : op. 49 no. 3 |
|
|
Äppelträd och päronträd = Omena- ja luumupuu = Apfelbaum und Birnenbaum : op. 49 no. 4 |
|
|
Den djupa källan = Lähde = Die tiefe Quelle : op. 49 no. 5 |
|
|
Var stilla, hjärta = Nyt vaiti, sydän = Sei still mein Herze : op. 49 no. 6 |
|
|
Häfte 3. I dina händers mjuka fågelbo = Sun kättes linnunpesään Pehmeään = In deiner Hände weichem Neste : op. 50 no. 1 |
|
|
En ung mor = Nuori äiti = Eine junge Mutter : op. 50 no. 2 |
|
|
Modern = Äiti = Die Mutter : op. 50 no. 3 |
|
|
Jag ville vara tårar = Jos vuotaa kyyneleinä = Ich wollt', ich wäre Tränen : op. 50 no. 4 |
|
|
Visa = Laulelma = Weise : op. 50 no. 5 |
|
|
Till en diktare = Runoilijalle = An einen Dichter : op. 50 no. 4 |
|
|
Häfte 4. Desdemonas sång = Desdemonan laulu = Desdemonas Lied : op. 51 no. 1 |
|
|
Gravskrift över ett litet barn = Pienen lapsen hautakirjoitus = Grabschrift über ein kleines Kind : op. 51 no. 2 |
|
|
Till några påskliljor = Pääsiäisliljoille = Lilien : op. 51 no. 7 [i.e. 3] |
|
|
Till Elektra = Elektralle = An Elektra : op. 51 no. 4 |
|
|
Körsbär = Kirsikoita = Kirschen : op. 51 no. 5 |
|
|
Häfte 5. Gullvivan = Kevätesikko = Primel : op. 51 no. 6 |
|
|
Och stod du i den kalla blåst = Jos tuulisella nummella = Und ständest du im kalten Sturm : op. 51 no. 7 |
|
|
Förledde vän = Petetylle ystävälle = Verführter Freund : op. 51 no. 8 |
|
|
Lärksång = Leivonlaulua = Lerchenlied : op. 51 no. 9 |
|
|
Häfte 1. Dyningen = Mainingit = Dünungen : op. 48 no. 1 |
|
|
Snöblommor = Lumikukkia = Schneeblumen : op. 48 no. 2 |
|
|
Stjärnorna äro så stilla = Taivaalla loistavat tähdet = Sterne strahlen so stille : op. 48 no. 3 |
|