1.
|
Music score
|
Strauss, Johann, 1825-1899 ; 小池, 龍二 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Silcher, Friedrich, 1789-1860 ; Weber, Carl Maria von, 1786-1826 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Zöllner, Carl, 1792-1836 ; Malan, C ; 大久保, 正 ; Kreutzer, Conradin, 1780-1849 ; 入野, 義朗(1921-1980) ; Nägeli, Hans Georg, 1773-1836 ; 南, 辰雄 ; Stunz, J. H., 1793-1859 ; Spohr, Louis, 1784-1859 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Curschmann, Friedrich, 1805-1841 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Cherubini, Luigi, 1760-1842 ; Gruber, Franz Xaver, 1787-1863 ; Praetorius, Michael, 1571-1621 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Haydn, Joseph, 1732-1809
Published: |
東京 : 東京音楽書院, 1951- |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. 美しく碧きドナウ : 1867 = An der schönen blauen Donau |
Johann Strauss ; 小池龍二編曲 |
|
ぼだいじゅ = Der Lindenbaum |
Fr. Schubert |
|
ローレライ = Die Loreley |
Fr. Silcher |
|
ふなうた = Auf dem Wasser |
C.M.v. Weber |
|
緑の森よ : Op.59-3 = Abschied vom Walde |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
歩け歌え = Wanderlied |
Carl Zöllner |
|
春のたより : 1827 = Harre, meine Seele |
C. Malan ; 大久保正編曲 |
|
夕暮の合唱 = Abendchor |
C. Kreutzer |
|
美しき故郷 = Lied Heimathland, ade! : German folk-song |
|
|
野邊に摘まん = Unterländers Heimweh : German folk-song |
|
|
夕の鐘 = Abendglöcklein : German folk-song |
|
|
若草 : German folk-song |
入野義郎編曲 |
|
サンタルチア = Santa Lucia : Neapolitan folk-song |
|
|
年たつけさ = Rundgesang |
H.G. Nägeli ; 大久保正編曲 |
|
眠りの精 = Sandmännchen : German folk-song |
|
|
別れ : シュワーベン民謡 = Muss i denn : German folk-song |
南辰雄編曲 |
|
自由の歌 = Freie Kunst : Walhallalied |
J.H. Stunz |
|
わが歌 = Das Lied |
L. Spohr |
|
花束の合唱 : 歌劇『フィガロの結婚』第三幕より : 1786 = Le nozze di Figaro |
W.A. Mozart |
|
花環の歌 : 歌劇『自由射手』第二幕より : 1821 = Chor der Bautjungfern |
C.M. von Weber ; 南辰雄編曲 |
|
つむぎ歌 : 歌劇『さまよえるオランダ人』第二幕より : 1842 = Aus dem Fliegenden Holländer |
R. Wagner |
|
みのりの歌 : Op.10 = Ditirambo |
K.Fr. Curschmann |
|
心も輕く : 3聲部のカノン = Heiterkeit |
W.A. Mozart |
|
メルツェルさん(メトロノームの發明者メルツェルへ) : 4聲部のカノン = Auf den Erfinder des Metronoms (Mälzel) |
L.v. Beethoven |
|
笑のカノン : 3聲部のカノン = Lachkanon |
Luigi Cherubini |
|
ドレミのカノン : 3聲部のカノン = Solmisation |
Luigi Cherubini |
|
聖夜 : 1818 = Stille Nacht |
F. Gruber |
|
おゝ聖なる = O Sanctissima : Sicilian folk-song |
大久保正編曲 |
|
ばら咲き出でぬ = Es ist ein Ros' entsprungen : melody of 16 c. |
Prätorius編曲 |
|
祈り = Gebet |
C.M.v. Weber |
|
神の榮光 : Op.48,No.4 = Die Ehre Gottes aus der Natur |
L. van Beethoven |
|
羊飼の日曜日 = Schäfer's Sonntagslied |
C. Kreutzer |
|
悲しみのマリア = Stabat mater |
Giovanni Pergolesi |
|
[v.] 2. 自然. ウィーンの森の物語 : op. 325 = Geschichten aus dem Wienerwald |
J. Strauss ; 南辰雄編曲 |
|
郭公 : (3聲部のカノン) = Zuruf |
J. Haydn |
|
うぐいす : (3聲部のカノン) = Nachtingallenkanon |
W.A. Mozart |
|
いざや! : (3聲部のカノン) = Vivat! |
A. Salieri |
|
別離 : (3聲部のカノン) = Im Arm der Liebe |
L.v. Beethoven |
|
おどりのカノン : (3聲部のカノン) = Tanzkanon |
L. Cherubini |
|
庭の千草 : 小學唱歌 = The last rose of summer : Irish fork-song |
|
|
夕の歌 : op. 35-4 = Abendlied |
M. Hauptmann |
|
うぐいす : ロシア民謡 = Die Nachtingall |
A. Alabieff |
|
浦のあけくれ |
J. Mazzinghi |
|
生活. ロンドンデリーの歌 = Londonderry air : Irish folk-song |
|
|
故郷を離るる歌 : German fork-song |
入野義郎編曲 |
|
草笛 : スエーデン民謡 = Der Hirt : Swedish fork-song |
入野義郎編曲 |
|
お!スザンナ = O! Susanna |
S.C. Foster ; 入野義郎編曲 |
|
オールドブラックジョー = Old black Joe |
S.C. Foster ; 入野義郎編曲 |
|
希望のささやき = Whispering hope |
A. Hawthorne |
|
樂隊屋 : 16世紀民謡 = Der Musikant |
Carl Friedrich Zelter |
|
挽歌 : op. 52, no. 4 = Coronach |
Fr. Schubert |
|
我が友よ = Comitat |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
そよ風 : op. 63, no. 1 = Ich wollt' meine Lieb' |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
子守歌 = Wiegenlied |
J. Brahms ; 入野義郎編曲 |
|
タウベルトの子守歌 = Wiegenlied |
Wilhelm Taubert |
|
夢 : op. 146, no. 3 = Der Traum |
R. Schumann ; 南辰雄編曲 |
|
ロスマリン : ドイツ古謡 : op. 91, no. 1 = Rosmarin |
R. Schumann |
|
さすらいの民 : op. 29-3 = Zigeunerleben |
R. Schumann ; 柴田南雄編曲 |
|
歌の殿堂 = Freudig begrüssen wir |
R. Wagner ; 柴田南雄編曲 |
|
宗教. クリスマスの歌 : 17世紀プロヴァンス民謡 = Bring a torch : old French carol |
|
|
Kyrie : (5聲部のカノン) |
W.A. Mozart |
|
朝の歌 : op. 35-1 = Morgenlied |
M. Hauptmann |
|
[v.] 3. 春の声 : Op.410 = Frühlingsstimmen |
J. Strauss ; 入野義郎編曲 |
|
春のよろこび : Kantate no. 212 |
J.S. Bach ; 入野義郎編曲 |
|
朝に唱う |
G.F. Händel ; 南辰雄編曲 |
|
朝に寄する歌 = Hebe deine Augen auf |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
のばら : Op.3,No.3,1815 = Heidenröslein |
Fr. Schubert ; 入野義郎編曲 |
|
のばら : 1829 = Heidenröslein |
H. Werner ; 入野義郎編曲 |
|
スオミの歌 = Suomen laulu |
F. Pacius ; 柴田南雄編曲 |
|
美しきウェルムランド = Ack, Värmeland, du sköna : Swedish folk-song |
柴田南雄編曲 |
|
花 |
瀧廉太郎作曲 |
|
友よいざ = Bundeslied |
W.A. Mozart ; 入野義郎編曲 |
|
わかれ : 17世紀ドイツ民謡 : 1831 = Lebewohl |
F. Silcher ; 柴田南雄編曲 |
|
三つの民謡 : Op.41-2,1836 = Drei Volkslieder. 手に手をとりあい = Entflieh mit mir |
F. Mendelssohn-Bartholdy ; 入野義郎編曲 |
|
霜がおりて = Es fiel ein Reif |
|
|
その墓のうえで = Auf ihrem Grab |
|
|
子守歌 = Wiegenlied |
K.F. Curschmann |
|
おやすみ : Op.59-4,1846 = Gute Nacht |
R. Schumann ; 柴田南雄編曲 |
|
愛の夢 = Liebestraum |
F. Liszt ; 入野義郎編曲 |
|
金髪のジニー = Jeanie with the light brown hair |
S.C. Foster ; 柴田南雄編曲 |
|
夢みる人 = Beautiful dreamer |
S.C. Foster ; 柴田南雄編曲 |
|
楽しき我家 = The minstrel boy : Irish folk-song |
南辰雄編曲 |
|
スコットランドの釣鐘草 = The bluebells of Scottland : Scotch folk-song |
柴田南雄編曲 |
|
ジプシーの歌 = Csak egy szep : gipsy folk-song |
柴田南雄編曲 |
|
たれも知らぬ惱み = Nobody knows de trouble I've seen : Negro spiritual |
入野義郎編曲 |
|
恋人偲び : Russian folk-song |
柴田南雄編曲 |
|
夜の窓辺に = Rote sarafan : Russian folk-song |
柴田南雄編曲 |
|
さすらい人 : Op.48,No.5 = Wanderers Nachtlied |
A. Rubinstein |
|
ダッタンの乙女の踊り : 歌劇『イーゴリ公』 |
A. Borodin ; 南辰雄編曲 |
|
ホフマンの舟唄 = Barcarolle, "Les contes d'Hoffmann" |
J. Offenbach ; 柴田南雄編曲 |
|
ラクリモーザ = Lacrimosa : "Requiem" K. 626 |
W.A. Mozart ; 入野義郎編曲 |
|
[v.] 1. 美しく碧きドナウ : 1867 = An der schönen blauen Donau |
Johann Strauss ; 小池龍二編曲 |
|
ぼだいじゅ = Der Lindenbaum |
Fr. Schubert |
|
ローレライ = Die Loreley |
Fr. Silcher |
|
2.
|
Sound recordings
|
Isaac, Heinrich, 1450 (ca.)-1517 ; Palestrina, Giovanni Pierluigi da, 1525?-1594 ; Couperin, François, 1668-1733 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Pezold, Christian, 1677-1733 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Haydn, Joseph, 1732-1809 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Berlioz, Hector, 1803-1869 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Chopin, Frédéric, 1810-1849 ; Liszt, Franz, 1811-1886 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Offenbach, Jacques, 1819-1880 ; Strauss, Johann, 1825-1899 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; 石沢, 真紀夫 ; 田村, 和紀夫 ; 鳴海, 史生(1960-)
Published: |
[Japan] : コロムビアミュージックエンタテインメント (発売), 2006.3, p2006 |
Series: |
中学校音楽科教科書教材集 : 改訂 : 平成18年度~ |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1, disc 1: 古代ギリシャ~ルネサンス~バロック: デルフォイのアポロンの讃歌(古代ギリシャの音楽) |
|
|
「グレゴリオ聖歌」から"アヴェ・マリア" |
|
|
インスブルックよ, さようなら(1539出版) |
イザーク |
|
《教皇マルチェッロのミサ曲》から"キリエ・エレイソン"(1567出版) |
パレストリーナ |
|
モテット《泉の水を求める鹿のように》(1581出版) |
パレストリーナ |
|
小さな風車 : 『クラヴサン曲集第3巻』(1722出版)から |
F.クープラン |
|
和声と創意の試み第1集《四季》から(1725出版): 春 : 第1楽章 |
ヴィヴァルディ |
|
第2楽章 |
ヴィヴァルディ |
|
第3楽章 |
ヴィヴァルディ |
|
夏: 第3楽章 |
ヴィヴァルディ |
|
秋: 第3楽章 |
ヴィヴァルディ |
|
冬: 第2楽章 |
ヴィヴァルディ |
|
メヌエットト長調BWV.Anh.114 : 『アンナ・マグダレーナ・バッハのためのクラヴィーア小曲集』から(1725出版) |
ペツォルト |
|
ラヴァースコンチェルト(1965) |
デニーランデル編作曲 |
|
ガヴォット : 無伴奏ヴァイオリンのためのパルティータ第3番ホ長調BWV.1006から(1720) |
バッハ |
|
フーガト短調(小フーガ)BWV.578(1709頃) |
バッハ |
|
コラール"目覚めよ, と呼ぶ声あり"BWV.645 : 『シュープラー・コラール集』から(1747) |
バッハ |
|
オラトリオ《メサイア》HWV.56から"ハレルヤ"(1741) |
ヘンデル |
|
管弦楽組曲《水上の音楽》HWV.348~350から"アラ・ホーンパイプ(角笛風に)"(1715~17頃) |
ヘンデル |
|
disc 2: 古典派: 交響曲第94番ト長調Hob.I-94「驚がく」から第2楽章(1791) |
ハイドン |
|
《レクイエム》ニ短調K.626から "怒りの日"(1791) |
モーツァルト |
|
オペラ《魔笛》K.620から二重唱"パ・パ・パ・パパゲーナ"(1791初演) |
モーツァルト |
|
クラリネット五重奏曲イ長調K.581から第1楽章(1789) |
モーツァルト |
|
交響曲第40番ト短調K.550から第1楽章(1788) |
モーツァルト |
|
ピアノソナタ第8番ハ短調作品13《悲愴》から: 第2楽章(1798) |
ベートーヴェン |
|
第3楽章 |
ベートーヴェン |
|
交響曲第5番ハ短調作品67《運命》(1808) |
ベートーヴェン |
|
disc 3: ロマン派: 歌曲《魔王》D.328作品1(1815) |
シューベルト |
|
歌曲《野ばら》D.257作品3-3(1815) |
ゲーテ詩 ; シューベルト |
|
幻想交響曲作品14から第2楽章(1830) |
ベルリオーズ |
|
ヴァイオリン協奏曲ホ短調作品64から第1楽章(1844) |
メンデルスゾーン |
|
練習曲ハ短調《革命》作品10-12(1831) |
ショパン |
|
ラ・カンパネラ : 《パガニーニによる大練習曲》S. 141から(1851) |
リスト |
|
オペラ《タンホイザー》から"歌の殿堂をたたえよう"(第2幕)(1845初演) |
ワーグナー |
|
オペラ《リゴレット》からアリア"女心の歌"(第3幕, マントヴァ公爵)(1851初演) |
ヴェルディ |
|
オペラ《アイーダ》から(1871初演): アリア"清きアイーダ"(第1幕第1場,ラダメス) |
ヴェルディ |
|
凱旋を祝う大合唱(第2幕第2場) |
ヴェルディ |
|
凱旋の行進曲(第2幕第2場) |
ヴェルディ |
|
二重唱"さようなら大地"(第4幕第2場,ラダメス&アイーダ) |
ヴェルディ |
|
オペレッタ《天国と地獄(地獄のオルフェ)》序曲から(1858初演) |
オッフェンバック |
|
ワルツ《美しく青きドナウ》作品314(1867) |
J. シュトラウスII |
|
交響曲第1番ハ短調作品68から第4楽章(1876) |
ブラームス |
|
オペラ《カルメン》から前奏曲(1875初演) |
ビゼー |
|
オペラ《ちょうちょう夫人》からアリア"ある晴れた日に"(第2幕第1場,蝶々さん)(1904初演) |
プッチーニ |
|
[v.] 2, disc 1: 後期ロマン派と国民楽派: 連作交響詩「我が祖国」から第2曲"ブルダバ(モルダウ)"(1872~79) |
スメタナ |
|
ヴァイオリンソナタイ長調から第4楽章(1886) |
フランク |
|
組曲《動物の謝肉祭》から(1886): 第4曲"かめ" |
サン・サーンス |
|
第13曲"白鳥" |
サン・サーンス |
|
バレエ音楽《コッペリア》から"ワルツ"(第1幕)(1870) |
ドリーブ |
|
組曲《展覧会の絵》から(ラヴェル編曲の管弦楽版)(1874): プロムナード(冒頭) |
ムソルグスキー |
|
第1曲"グノーム" |
ムソルグスキー |
|
プロムナード(第4曲と第5曲の間の) |
ムソルグスキー |
|
第5曲"卵の殻をつけたひなどりのバレエ" |
ムソルグスキー |
|
第8曲"カタコンベ" |
ムソルグスキー |
|
第9曲"鶏の足の上に建っている小屋" |
ムソルグスキー |
|
第10曲"キエフの大門" |
ムソルグスキー |
|
交響曲第6番ロ短調作品74《悲愴》から第3楽章(1893) |
チャイコフスキー |
|
ピアノ協奏曲第1番変ロ短調作品23から第1楽章(1875, 改訂1888) |
チャイコフスキー |
|
バレエ音楽《白鳥の湖》作品20から"情景"(第2幕)(1876) |
チャイコフスキー |
|
チェロ協奏曲ロ短調作品104から第3楽章(1895) |
ドボルザーク |
|
disc 2: 劇付随音楽《ペール・ギュント》第2組曲作品55から"ソルヴェイグの歌"(1891) |
グリーグ |
|
オルガン交響曲第5番へ短調作品42-1から第5楽章トッカータ(1880出版) |
ヴィドール |
|
《レクイエム》作品48から"サンクトゥス"(1888,第2稿1893,第3稿1900) |
フォーレ |
|
交響詩《フィンランディア》作品26(1899,改訂1900) |
シベリウス |
|
近代・現代の音楽: 前奏曲集第1巻から第8曲"亜麻色の髪の乙女"(1910) |
ドビュッシー |
|
バレエ音楽《ボレロ》(1928) |
ラヴェル |
|
バレエ音楽《三角帽子》から"ファルーカ(粉屋の踊り)"(1919) |
ファリャ |
|
アランフェス協奏曲(1939) |
ロドリーゴ |
|
交響詩《ローマの松》から"アッピア街道の松"(1924) |
レスピーギ |
|
バレエ音楽《春の祭典》から"序奏""春のきざし"(1913) |
ストラヴィンスキー |
|
カンタータ《カルミナブラーナ》から第1曲"おお運命よ"(1936) |
オルフ |
|
disc 3: 管弦楽組曲《惑星》作品32から: 第1曲"火星"(1916) |
ホルスト |
|
第4曲"木星" |
ホルスト |
|
第7曲"海王星" |
ホルスト |
|
交響曲第5番ニ短調作品47から第4楽章(1937) |
ショスタコーヴィチ |
|
木片の音楽(1973) |
ライヒ |
|
モーニン(1958) |
ボビー・ティモンズ曲 ; 小川俊彦編曲 |
|
自由への讃歌(1962) |
ハリエット・ハミルトン詞 ; オスカー・ピーターソン曲 |
|
マンボno. 5(1949) |
ペレス・プラード曲 ; 大徳俊幸編曲 |
|
イマジン(1971) |
ジョン・レノン詞曲 |
|
映画音楽『E.T.』から"フライング・テーマ"(1982) |
ジョン・ウィリアズ曲 ; 丸山和範編曲 |
|
ミュージカル《サウンドオブミュージック》から"すべての山に登れ"(1959) |
オスカー・ハマースタインII詞 ; 中山知子訳詞 ; リチャード・ロジャーズ曲 ; 有澤孝紀編曲 |
|
ミュージカル《メリー・ポピンズ》から(1964): チム・チム・チェリー |
ロバート&リチャード・シャーマン詞曲 ; あらかわひろし訳詞 ; 若松歓編曲 |
|
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス |
ロバート&リチャード・シャーマン詞曲 ; 佐藤泰将編曲 |
|
ミュージカル《コーラスライン》から"ワン"(フィナーレ)(1975) |
エドワード・クレバン詞 ; 浅利慶太&新庄哲夫訳詞 ; マーヴィン・ハムリッシュ曲 ; ジョナサン・チューニック編曲 |
|
ミュージカル《キャッツ》から"メモリー"(1981) |
浅利慶太訳詞 ; アンドリュー・ロイド・ヴェッバー曲 ; 佐橋俊彦編曲 |
|
ミュージカル《レ・ミゼラブル》から"オン・マイ・オウン"(1985) |
ハーバード・クレッツマー訳詞 ; クロード=ミシェル・ショーンバーグ曲 ; 南安雄編曲 |
|
ミュージカル《ライオンキング》から"サークル・オブ・ライフ"(1994) |
ティム・ライス詞 ; エルトン・ジョン曲 ; マーク・マンシーナ編曲 |
|
[v.] 1, disc 1: 古代ギリシャ~ルネサンス~バロック: デルフォイのアポロンの讃歌(古代ギリシャの音楽) |
|
|
「グレゴリオ聖歌」から"アヴェ・マリア" |
|
|
インスブルックよ, さようなら(1539出版) |
イザーク |
|
3.
|
Music score
|
東京放送合唱団編
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1961-1964 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
1巻: マリニャンの戦い = La bataille de Marignan |
C. Jannequin |
|
16のコラール集 = 16 Chorales |
J. S. Bach |
|
かがやく明星 = Wie schön leuchtet der Morgenstern |
|
|
おしえ給え神よ = Gieb, dass ich thu' mit Fleiss |
|
|
はかなく虚しきは = Ach wie flüchtig |
|
|
主よなにゆえぞ = Ach Gott, wie manches Herzeleid |
|
|
イエスよ護り給え = Jesu, nimm dich deiner Glieder |
|
|
畏し天帝の御子 = All solch dein Güt' wir preisen |
|
|
わが主よシオンの霊に = Es ist genug : so nimm, Herr, meinen Geist |
|
|
救済は来ませり = Es ist das Heil uns kommen her |
|
|
歎きの淵に = Auf meinen lieben Gott |
|
|
目覚めて祈れわが霊魂 = Mache dich, mein Geist, bereit |
|
|
イエスその死により = Jesu, der du meine Seele |
|
|
わが主よイエス・キリスト = Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ |
|
|
アレルヤ歓喜はあふれ = Alleluja, dess soll'n wir Alle froh sein |
|
|
真理はかわらず = Erhalt' uns in der Wahrheit |
|
|
はかなく虚しきは = Ei nun, mein Gott, so fall' ich dir |
|
|
目覚めよと声あり = Wachet auf, ruft uns die Stimme |
|
|
いざ来よ甘き死 = Komm' süsser Tod! |
|
|
2巻: グロリア : 「載冠ミサ」, K. 317より = Gloria |
W. A. モーツァルト |
|
グロリア : ミサ ハ長調, op. 86より = Gloria |
L. V. ベートーヴェン |
|
3巻: ます = Die Forelle, op. 32 |
F. Schubert ; 斉藤秀雄編曲 |
|
嵐の中の神 = Gott im Ungewitter, op. 112, no. 1 |
F. Schubert |
|
祈禱 = Gebet, op. 139 |
F. Schubert |
|
4巻: ベニスの舟歌 |
メンデルスゾーン作曲 ; 阪本越郎作詞 ; 高田三郎編曲 |
|
櫂の音 : 無言歌集"29"より |
|
|
舟は海に : 無言歌集"6"より |
|
|
星かげ波間に : 無言歌集"12"より |
|
|
夕風広場に |
|
|
湖畔の憩い : 無言歌集"9"より |
メンデルスゾーン作曲 ; 阪本越郎作詞 ; 高田三郎編曲 |
|
若き日 : 無言歌集"16"より |
メンデルスゾーン作曲 ; 阪本越郎作詞 ; 高田三郎編曲 |
|
朝の歌 : 無言歌集"28"より |
メンデルスゾーン作曲 ; 阪本越郎作詞 ; 高田三郎編曲 |
|
民謡 : かぐわしき風 : 無言歌集"23"より |
メンデルスゾーン作曲 ; 阪本越郎作詞 ; 高田三郎編曲 |
|
5巻: 狩人の歌 = Jägerlied, op. 59, no. 3 |
R. Schumann ; E. Mörike原詩 |
|
鵞鳥番の小僧の物語詩 = Romanze von Gänsebuben, op. 145, no. 5 |
R. Schumann ; Malsburg原詩 |
|
おやすみ = Gute Nacht, op. 59, no. 4 |
R. Schumann ; F. Rückert原詩 |
|
ロマンスとバラード = Romanzen und Balladen |
|
|
トウレの王 = Der König von Thule, op. 67, no. 1 |
R. Schumann ; J. W. Goethe原詩 |
|
ロートラウト姫 = Schön Rohtraut, op. 67, no. 2 |
R. Schumann ; E. Mörike原詩 |
|
野ばら = Heidenröslein, op. 67, no. 3 |
R. Schumann ; J. W. Goethe原詩 |
|
嵐 = Ungewitter, op. 67, no. 4 |
R. Schumann ; Chamisso原詩 |
|
ジョン・アンダーソン = John Anderson, op. 67, no. 5 |
R. Schumann ; Burns原詩 |
|
「スペインの歌」より = Spanisches Liederspiel |
|
|
みやぶった = Es ist verrathen, op. 74, no. 5 |
R. Schumann ; Geibel原詩 |
|
夢 = Der Traum, op. 146, no. 3 |
R. Schumann ; L. Uhland原詩 |
|
6巻: 美しく碧きドナウ = An der schönen blauen Donau, op. 314 |
Johann Strauss ; 斉藤秀雄編曲 |
|
春の声 = Frühlingsstimmen, op. 410 |
Johann Strauss ; 東京放送合唱団編曲 |
|
7巻: 運命の女神の歌 = Gesang der Parzen, op. 89 |
J. Brahms ; W. V. Goethe原詩 |
|
三つのばらが咲いていた : 「ドイツ民謡集」より = Es stunden drei Rosen |
J. Brahms |
|
あわれききませ = Dem Himmel will ich klagen |
J. Brahms |
|
白い鳥がいた = Es sass ein schneeweiss Vögelein |
J. Brahms |
|
昔ある大工は = Es war einmal ein Zimmergesell |
J. Brahms |
|
マリア歩み給う = Es ging sich uns're Fraue |
J. Brahms |
|
夜の鳥 = Nachtigall, sas' |
J. Brahms |
|
さしのぼる月 = Verstohlen geht der Mond auf |
J. Brahms |
|
8巻: スコットランド民謡集 |
前田三恵子作詞 ; 鷲見五郎編曲 |
|
アンニー・ローリー |
|
|
チャーリー |
|
|
アフトン川 |
|
|
ロビン・アデア |
|
|
美しい牧場の堤 |
|
|
肩をならべて |
|
|
わたしのボニー |
|
|
100人の笛吹き |
|
|
ロック・ローモンド |
|
|
9巻: フィンランド民謡集 |
|
|
祖国 |
|
|
海辺にて |
|
|
すてられて |
|
|
恋人 |
|
|
駅馬車 |
|
|
ポリ行進曲 |
|
|
スオミの歌 |
|
|
バラード : 雪の北国 |
|
|
子守唄 : 亡き児の |
|
|
夏の夕 /小船幸次郎編曲 |
|
|
河にて /小船幸次郎編曲 |
|
|
夕の歌 /小船幸次郎編曲 |
|
|
さすらい人 /小船幸次郎編曲 |
|
|
ポルスカ /小船幸次郎編曲 |
|
|
牧場にて /小船幸次郎編曲 |
|
|
君はわがものならず /小船幸次郎編曲 |
|
|
10巻: 三つの無伴奏混声合唱曲 : 日向地方の民謡による |
小倉朗作曲 |
|
刈干切唄 |
|
|
子守唄 |
|
|
木挽唄 |
|
|
アイヌの歌 : 合唱と7人の奏者のための組曲 |
林光作曲 |
|
木こり歌 |
|
|
つるの舞 |
|
|
ピリカピリカ |
|
|
輪唱 |
|
|
トンコリの歌 |
|
|
日食月食に祈る歌 |
|
|
恋歌 |
|
|
舟歌 |
|
|
メノコ・ユーカラ : 婦人詩曲 |
|
|
鯨祭り |
|
|
悲歌 |
|
|
剣の舞 |
|
|
1巻: マリニャンの戦い = La bataille de Marignan |
C. Jannequin |
|
16のコラール集 = 16 Chorales |
J. S. Bach |
|
かがやく明星 = Wie schön leuchtet der Morgenstern |
|
|
4.
|
Music score
|
長谷川良夫・深井史郎編集
Published: |
東京 : 白百合書苑, 1947- |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
1. 春への憧れ |
W.A. Mozart ; 長谷川良夫編 ; 野上彰詩 |
|
シューバートの子守歌 |
F. Schubert ; 深井史郎編 ; 近藤朔風詩 |
|
おゝスザンナ |
S.C. Foster ; 深井史郎編 ; 水口幸子詩 |
|
樅の樹 : ドイツ民謡 |
長谷川良夫編 ; 野上彰詩 |
|
聖夜 |
F. Gruber ; 長谷川良夫編 ; 野上彰詩 |
|
エリーゼのために |
L. van Beethoven ; 深井史郎編 ; 水口幸子詩 |
|
3. うぐいす |
F. Mendelssohn ; 深井史郎編 ; 矢田部勁吉詩 |
|
雲雀の歌 |
F. Mendelssohn ; 長谷川良夫編 ; 高野辰之詩 |
|
ホフマンの船歌 |
J. Offenbach ; 深井史郎編 ; 水口幸子詩 |
|
別れの曲 |
F. Chopin ; 深井史郎編 ; 水口幸子詩 |
|
1. 春への憧れ |
W.A. Mozart ; 長谷川良夫編 ; 野上彰詩 |
|
シューバートの子守歌 |
F. Schubert ; 深井史郎編 ; 近藤朔風詩 |
|
おゝスザンナ |
S.C. Foster ; 深井史郎編 ; 水口幸子詩 |
|
5.
|
Music score
|
Schubert, Franz, 1797-1828 ; Silcher, Friedrich, 1789-1860 ; Werner, Heinrich, 1800-1833 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Zöllner, Carl, 1792-1836 ; Dürrner, Johannes, 1810-1859 ; 南, 辰雄 ; Kuhlau, Friedrich, 1786-1832 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; 大久保, 正 ; Spohr, Louis, 1784-1859 ; Stuntz, Joseph Hartmann, 1793-1859 ; Marschner, Heinrich August, 1795-1861 ; Foster, Stephen Collins, 1826-1864 ; Girschner, K. F., 1794-1860 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Liliuokalani, Queen of Hawaii, 1838-1917 ; Gade, Niels W. (Niels Wilhelm), 1817-1890 ; Hawthorne, Alice, 1827-1902 ; Veit, Wenzel Heinrich, 1806-1864 ; Otto, F., 1809-1842 ; Kreutzer, Conradin, 1780-1849 ; Flemming, F. F. (Friedrich Ferdinand), 1778-1813 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827
Published: |
東京 : 東京音楽書院, 1948- |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v. 1]. 菩提樹 = Der Lindenbaum |
F.Schubert原作 ; F.Silcher編曲 |
|
野ばら = Heidenröslein : 1829 |
H. Werner |
|
蓮の花 = Die Lotosblume : op. 33 no. 3, 1840 |
R. Schumann |
|
露に濡れた薔薇 = Die Rose stand im Thau : op. 65 |
R. Schumann |
|
歌聲ひびく = Wie schön istes : canon |
anonymous |
|
五月の野邊 = Der Soldat |
F. Silcher |
|
歩け歌え = Wandershaft |
C. Zöllner |
|
森に歌う小鳥よ = Das Voglein im Walde |
Joh. Dürrner |
|
廓公 : 十六世紀ドイツ民謡 = Kuckuck : deutsche Volksweise |
南辰雄編曲 |
|
たそがれ = Unter allen Wipfeln ist Ruh' |
F. Kuhlau |
|
夜 = Die Nacht : op. 17, no. 4 |
F. Schubert |
|
墓と月 = Grab und Mond |
F. Schubert |
|
船路 = Wasserfahrt : op. 50 no. 4 |
F. Mendelssohn |
|
ローレライ = Lorelei : 1838 |
F. Silcher |
|
いざや我等の : 中世紀學生歌 = Gaudeamus |
anonymous ; 大久保正編曲 |
|
ケートキーアニー = Kate Kearney : Irish folk song |
南辰雄編曲 |
|
わが歌 = Das Lied |
L. Spohr |
|
自由の歌 = Freie Kunst |
J.H. Stuntz |
|
行け歌の翼 = Liedesfreiheit : op. 75 no. 1 |
H. Marschner |
|
吟遊詩人 = Die Minnesänger : op. 33, no. 2, 1840 |
R. Schumann |
|
よい仲間 = The Dutch company |
anonymous |
|
オールドブラックジョウ = Old black Joe : 1860 |
S.C. Foster ; 大久保正編曲 |
|
ヴォルガの舟唄 = Volga boatman : Russian folk song |
大久保正編曲 |
|
わが戀人よ = Aennchen von Tharau : 1825 |
F. Silcher |
|
この喜び = Wohin mit der Freud? : 1852 |
F. Silcher |
|
薔薇よ花よ : シュワーベン民謡 = Oberschwäbisches Tanzliedchen : schwäbische Volksweise |
F.Silcher編曲 |
|
ごようじん! = Hüte dich! |
K.F. Girschner |
|
ジプシーの歌 = Csak egy szep : Zigeunermelodie |
南辰雄編曲 |
|
友よいざ = Bundeslied |
W.A. Mozart |
|
我が友よ = Comitat |
F. Mendelssohn |
|
アロハオエ = Aloha oe |
Queen Liliuokalani ; 大久保正編曲 |
|
主人は冷き土に = Massa's in de cold, cold ground : 1852 |
S.C. Foster ; 大久保正編曲 |
|
愛でにし友 = Der gute Kamerad |
F. Silcher |
|
ハインリッヒフラウエンロープ = Heinrich Frauenlob : op. 26 no. 2, 1853 |
N.W. Gade |
|
聽け駒鳥の歌 = Listen to the mocking bird |
A. Hawthorne ; 南辰雄編曲 |
|
ユピィディー = Upidee |
anonymous |
|
ブルドッグと鮭 = The bull-dog |
anonymous |
|
三羽のからす = Crow song |
anonymous |
|
わにと樂士さん = Lob der edlen Musika : Volksweise |
大久保正編曲 |
|
黄金蟲と花 = Der Käfer und die Blume |
W.H. Veit |
|
赤い鼻 = Die rote Nase : Volksweise |
大久保正編曲 |
|
乾杯のカノン = Trink-Kanon : 1788 |
W.A. Mozart |
|
青い月曜日 = Blauer Montag |
F. Otto |
|
乾杯の唄 = Türkisches Schenkenlied : op. 50 no. 1, 1838 |
F. Mendelssohn |
|
酒の唄 = Trinklied : aus der Oper "Der Vampyr" 1829 |
H. Marschner |
|
ラウテを彈きあげよ盃 = Lasst Lautenspiel und Becherklang : canon, op. 65 no. 2, 1847 |
R. Schumann |
|
羊飼の日曜日 = Schäfer's Sonntaglied |
C. Kreutzer |
|
聖なる心にのみ = Nur in des Herzens |
F. Flemming |
|
願い = Hymne an die Nacht |
L.v. Beethoven |
|
[v.] 2. 春のたより = Harre, meine Seele : 1827 |
Cäsar Malan ; 入野義郎編曲 |
|
うぐいす = Die Nachtigall |
A. Alabieff ; 南辰雄編曲 |
|
春の嵐 = Märznacht |
Conradin Kreutzer |
|
緑の森よ = Abschied vom Walde : op. 59-3, 1843 |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
秋風に散るばら = Zürne nicht des Herbstes Wind |
Robert Schumann |
|
静かな夜に = In stiller Nacht : German folk-song, 1860 |
arr. by J. Brahms |
|
あらし = Gebt acht! |
Johannes Brahms |
|
秋 = Sonne, Mond und Sterne : German folk-song |
入野義郎編曲 |
|
求愛 = Werbung : aus dem Oratorium "Susanna" 1748 |
G.F. Händel ; 入野義郎編曲 |
|
遠くの戀人に = Der Entfernten |
Franz Schubert |
|
山の乙女 : スイス民謡 = 's Vreneli : Swiss folk-song |
南辰雄編曲 |
|
少女と若者 : 16世紀民謡 = Die Wäscherin : folk-song from 16 c. |
入野義郎編曲 |
|
草笛 : スエーデン民謡 = Der Hirt : Swedish folk-song |
入野義郎編曲 |
|
おやすみ : ドイツ民謡 = Gut Nacht : German folk-song |
arr. by F. Silcher |
|
舟人の子守歌 = Sweet and low |
J. Barnby ; 小池龍二編曲 |
|
故郷の人々 = Old folks at home : 1851 |
S.C. Foster ; 入野義郎編曲 |
|
懐しき我が家 = My old Kentucky home : 1853 |
S.C. Foster ; 入野義郎編曲 |
|
見よ故郷 = Swing low, sweet chariot : Negro spiritual |
大久保正編曲 |
|
別れ : シュワーベン民謡 = Muss i denn : German folk-song |
南辰雄編曲 |
|
歡送歌 = Er geht |
Michael Haydn |
|
わかれ : 17世紀ドイツ民謡 = Lobewohl : 1831 |
Friedrich Silcher ; 大久保正編曲 |
|
騎士の別れ = Ritter's Abschied |
J. Kinkel |
|
かりうどの別れ = Der Jäger Abschied |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
流浪 = Wanderlied : German folk-song |
入野義郎編曲 |
|
Ubi malus cantus |
Antonio Salieri |
|
笑のカノン : 3聲部のカノン= Lachkanon |
Luigi Cherubini |
|
ドレミのカノン : 3聲部のカノン= Solmisation |
Luigi Cherubini |
|
メルツェルさん(メトロノームの發明者メルツェルへ) : 4聲部のカノン : 1812 = Auf den Erfinder des Metronoms (Mälzel) |
L.v. Beethoven |
|
馬のり = Reiten lassen : 1832 |
Otto Nicolai ; 南辰雄編曲 |
|
ラインワインの唄 = Das Lied vom Rheinwein |
Carl Zöllner |
|
酒宴の歌 = Tafellied |
Carl Friedrich Zelter |
|
樂隊屋 : 16世紀民謡 = Der Musikant |
Carl Friedrich Zelter |
|
スケルツォ = Scherzo |
Antonio Salieri |
|
僧侶の合唱 : 歌劇『魔笛』第二幕より = Chor der Priester |
W.A. Mozart |
|
兵士の合唱 = The soldier's chorus |
Charles Gounod |
|
巡禮の合唱 : 歌劇『タンホイゼル』第三幕より = Pilger-Chor : aus "Tannhäuser" |
R. Wagner ; 南辰雄編曲 |
|
クリスマスの歌 : 17世紀プロヴァンス民謡 = Bring a torch : old French carol |
柴田南雄編曲 |
|
アヴェマリア = Ave Maria : op. 52 no. 6, 1825 |
F. Schubert ; 入野義郎編曲 |
|
ドイツミサ曲 = Deutsche Messe : 1827. 『入祭文』に = Zum Eingang |
F. Schubert |
|
『榮光誦』に = Zum Gloria |
|
|
『信經』に = Zum Credo |
|
|
奉献誦に = Zum Offertorium |
|
|
三聖誦に = Zum Sanctus |
|
|
聖變化の後に = Nach der Wandlung |
|
|
神羔誦に = Zum Agnus Dei |
|
|
終りの合唱 = Schlussgesang |
|
|
[v. 1]. 菩提樹 = Der Lindenbaum |
F.Schubert原作 ; F.Silcher編曲 |
|
野ばら = Heidenröslein : 1829 |
H. Werner |
|
蓮の花 = Die Lotosblume : op. 33 no. 3, 1840 |
R. Schumann |
|
6.
|
Sound recordings
|
Ryosuke Hatanaka
Published: |
[Japan] : Victor, p1999 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
海浜独唱 |
作詞, 室生犀星 ; 作曲, 畑中良輔 |
|
花林(まるめろ) |
作詞, 杉浦伊作 ; 作曲, 畑中良輔 |
|
ふるみち |
作詞, 三木露風 ; 作曲, 大中恩 |
|
思ひ出の山 |
作詞, 浜野ふじ子 ; 作曲, 大中恩 |
|
しぐれに寄する抒情 |
作詞, 佐藤春夫; 作曲, 大中恩 |
|
おもかげ |
作詞, 光井正子 ; 作曲, 大中恩 |
|
ふるさとの |
作詞, 三木露風 ; 作曲, 大中恩 |
|
幻滅 |
作詞, 北原白秋 ; 作曲, 信時潔 |
|
をみな子よ |
作詞, 北原白秋 ; 作曲, 信時潔 |
|
ばらの木 |
作詞, 北原白秋 ; 作曲, 信時潔 |
|
つなで |
作詞, 北原白秋 ; 作曲, 信時潔 |
|
わすれな草 |
作詞, 上田敏 ; 作曲, 信時潔 |
|
野火 |
作詞, 不詳 ; 作曲, 信時潔 |
|
丹沢 |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
あづまやの |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
北秋の |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
沙羅 |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
鴉 |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
行々子(よしきり) |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
占ふと |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
ゆめ |
作詞, 清水重道 ; 作曲, 信時潔 |
|
オンブラ・マイ・フ = Ombra mai fu |
作詞, N. Minart ; 作曲, G. F. Händel |
|
アデライーデ = Adelaide |
作詞, F. v. Matthisson ; 作曲, L. v. Beethoven |
|
クローエに = An Chloë |
作詞, J. G. Jacobi ; 作曲, W. A. Mozart |
|
歌の翼に = Auf Flügeln des Gesanges |
作詞, H. Heine ; 作曲, J. L. F. Mendelssohn |
|
異郷にて = In der Fremde |
作詞, J. Eichendorff ; 作曲, R. A. Schumann |
|
自由な心 = Freisinn |
作詞, J. W. Goethe ; 作曲, R. A. Schumann |
|
献呈 = Widmung |
作詞, M. v. Knigswinter ; 作曲, R. Franz |
|
ひげのお医者さん : ドイツ民謡 = Ich bin der Doktor Eisenbart |
訳詞, 中山知子 ; 編曲, 小野崎孝輔 |
|
ロング・ロング・アゴー = Long long ago |
作詞, J. Mello ; 訳詞, なかにし礼 ; 作曲, T. H. Bayly ; 編曲, 小野崎孝輔 |
|
老犬トレイ = Old dog Tray |
訳詞, 山上路夫 ; 作曲, S. C. Foster ; 編曲, 小野崎孝輔 |
|
海浜独唱 |
作詞, 室生犀星 ; 作曲, 畑中良輔 |
|
花林(まるめろ) |
作詞, 杉浦伊作 ; 作曲, 畑中良輔 |
|
ふるみち |
作詞, 三木露風 ; 作曲, 大中恩 |
|
7.
|
Music score
|
近藤逸五郎著
Published: |
東京 : 如山堂書店, 1907 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
こだま |
Gluck |
|
すみれ |
Mozart |
|
霊異 |
Beethoven |
|
野薔薇 |
Weber |
|
ふなうた |
Weber |
|
死と少女 |
Schubert |
|
子守歌 |
Schubert |
|
美しの月日 |
Schubert |
|
わかれ |
Mendelssohn |
|
わすれなぐさ |
Schumann |
|
花かそもなれ |
Liszt |
|
宵星 |
Wagner |
|
夜のしらべ |
Gounod |
|
花の少女 |
Rubinstein |
|
「ジオスラン」の子守歌 |
Godard |
|
こだま |
Gluck |
|
すみれ |
Mozart |
|
霊異 |
Beethoven |
|
8.
|
Sound recordings
|
[林達次, バリトン] ; 梅本俊和, ピアノ
Published: |
[出版地不明] : Fauem, ファウエム , Tokyo : Victor Musical Industries [販売], c1989 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
ドイツ歌曲. 春への憧れ |
モーツァルト |
|
汝を愛す |
ベートーベン |
|
小夜曲 (セレナーデ) |
シューベルト |
|
ます |
シューベルト |
|
君は花のごと |
シューマン |
|
二人のてき弾兵 |
シューマン |
|
日曜日 |
ブラームス |
|
歌の翼に |
メンデルスゾーン |
|
わが母の教えたまいし歌 |
ドボルザーク |
|
私はおん身を愛す |
グリーク |
|
ウィーンわが夢のまち |
|
|
日本歌曲. この道 |
山田耕筰 |
|
待ちぼうけ |
山田耕筰 |
|
鐘が鳴ります |
山田耕筰 |
|
平城山 |
平井康三郎 |
|
あの子この子 |
平井康三郎 |
|
富士山見たら |
橋本国彦 |
|
鉾をおさめて |
中山晋平 |
|
出船 |
杉山長谷夫 |
|
かごかき |
貴志康一 |
|
初恋 |
越谷達之助 |
|
ドイツ歌曲. 春への憧れ |
モーツァルト |
|
汝を愛す |
ベートーベン |
|
小夜曲 (セレナーデ) |
シューベルト |
|
9.
|
Music score
|
音楽之友社編
Published: |
東京 : 音楽之友社, 1986.6 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
Amarilli, mia bella = 麗わしのアマリリ |
カッチーニ |
|
Star vicino = 君がみそばに |
ローザ |
|
Le violett = すみれ |
A. スカルラッティ |
|
Sento nel core = 胸の悲しみ |
A. スカルラッティ |
|
Lasciar d'amarti = 恋心苦しく |
ガスパリーニ |
|
Caro laccio, dolce nodo = からめる糸にも |
ガスパリーニ |
|
Sebben, crudele = たとえつれなくとも |
カルダーラ |
|
Vergin, tutto amor = 愛にみちた処女(おとめ)よ |
ドゥランテ |
|
Largo = ラルゴ |
ヘンデル |
|
Nina = ニーナ |
ペルゴレージ (チャンピ) |
|
Se tu m'ami, se tu sospiri = もし私を愛しているなら |
ペルゴレージ |
|
O del mio dolce amor = いとしい恋人よ |
グルック |
|
Ner cor più non mi sento = うつろの心 |
パイジエロ |
|
Piacer d'amor = 愛の喜びは |
マルティーニ |
|
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン |
ジョルダーニ |
|
Sehnsucht nach dem Frühlinge = 春への憧れ |
モーツァルト |
|
Das Veilchen = すみれ |
モーツァルト |
|
Abendempfindung = 夕べの想い |
モーツァルト |
|
Wiegenlied = モーツァルトの子守歌 |
モーツァルト (フリース) |
|
Ich liebe dich = 君を愛す |
ベートーヴェン |
|
An die Musik = 音楽に寄せて |
シューベルト |
|
Frülingsglaube = 春の想い |
シューベルト |
|
Heidenröslein = 野ばら |
シューベルト |
|
Ständchen = セレナード |
シューベルト |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
シューベルト |
|
Erlkönig = 魔王 |
シューベルト |
|
Die Forelle = ます |
シューベルト |
|
Gute nacht = おやすみ |
シューベルト |
|
Der Lindenbaum = 菩提樹 |
シューベルト |
|
Wasserflut = あふれる涙 |
シューベルト |
|
Wiegenlied = 子守歌 |
シューベルト |
|
Auf Flügeln des Gasanges = 歌の翼に |
メンデルスゾーン |
|
Der Nussbaum = くるみの木 |
シューマン |
|
Die Lotosblume = はすの花 |
シューマン |
|
Im wunderschönen Monat Mai = この美しい五月に |
シューマン |
|
Du bist wie eine Blume = 君は花のよう |
シューマン |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
バッハ, グノー |
|
Sérénade = セレナーデ |
グノー |
|
Her bright smile haunts me still = 暗路 |
ライトン |
|
Beautiful Dreamer = 夢みる人 |
フォスター |
|
Sandmännchen = 眠りの精 |
ブラームス |
|
Sonntag = 日曜日 |
ブラームス |
|
Wergebliches Ständchen = 甲斐なきセレナード |
ブラームス |
|
Wiegenlied = ブラームスの子守歌 |
ブラームス |
|
Nur wer die Sehnsucht kennt = ただ憧れを知るもののみが |
チャイコフスキー |
|
Als die alte Mutter = わが母の教え給いし歌 |
ドヴォルザーク |
|
Elégie = エレジー |
マスネ |
|
Solvejgs Lied = ソルヴェイグの歌 |
グリーグ |
|
Ich liebe dich = 君を愛す |
グリーグ |
|
Après un Rêve = 夢のあとに |
フォーレ |
|
Clair de Lune = 月の光 |
フォーレ |
|
Love's old sweet song = やさしき愛の歌 |
モロイ |
|
La Serenata = セレナータ |
トスティ |
|
Sogno = 夢 |
トスティ |
|
Ideale = 理想 |
トスティ |
|
Serenata rimpianto = 嘆きのセレナーデ |
トセリ |
|
Notturno d'amor = ドリゴのセレナード |
ドリゴ |
|
Mariä Wiegenlied = マリアの子守歌 |
レーガー |
|
Believe me, if all those endearing young charms = 春の日の花と輝く |
アイルランド民謡 |
|
O sole mio = オー・ソレ・ミオ |
カプア |
|
Torna Surriento = 帰れソレントへ |
ナポリ民謡 (クルティス) |
|
Santa Lucia Luntana = 遥かなるサンタ・ルチア |
ナポリ民謡 (マリオ) |
|
Santa Lucia = サンタ・ルチア |
ナポリ民謡 |
|
荒城の月 |
滝廉太郎 |
|
母 |
小松耕輔 |
|
城ケ島の雨 |
梁田貞 |
|
早春賦 |
中田章 |
|
白月 |
本居長世 |
|
出船 |
杉山長谷夫 |
|
赤とんぼ |
山田耕筰 |
|
かやの木山の |
山田耕筰 |
|
からたちの花 |
山田耕筰 |
|
この道 |
山田耕筰 |
|
砂山 |
山田耕筰 |
|
中国地方の子守歌 |
山田耕筰 |
|
野薔薇 |
山田耕筰 |
|
ペチカ |
山田耕筰 |
|
丹澤 |
信時潔 |
|
北秋の |
信時潔 |
|
行々子(よしきり) |
信時潔 |
|
我手の花 |
信時潔 |
|
砂山 |
中山晋平 |
|
波浮の港 |
中山晋平 |
|
叱られて |
引田龍太郎 |
|
浜千鳥 |
引田龍太郎 |
|
浜辺の歌 |
成田為三 |
|
宵待草 |
多忠亮 |
|
椰子の実 |
大中寅二 |
|
初恋 |
越谷達之助 |
|
平城山(ならやま) |
平井康三郎 |
|
ゆりかご |
平井康三郎 |
|
ふるさとの |
平井康三郎 |
|
ふるさとの |
石桁真礼生 |
|
夏の思い出 |
中田喜直 |
|
雪の降る町を |
中田喜直 |
|
風の子供 |
中田喜直 |
|
おやすみ |
中田喜直 |
|
ひぐらし |
團伊玖磨 |
|
花の街 |
團伊玖磨 |
|
さより |
團伊玖磨 |
|
Amarilli, mia bella = 麗わしのアマリリ |
カッチーニ |
|
Star vicino = 君がみそばに |
ローザ |
|
Le violett = すみれ |
A. スカルラッティ |
|
10.
|
Music score
|
Strauss, Johann, 1825-1899 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Silcher, Friedrich, 1789-1860 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Werner, Heinrich, 1800-1833 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Weber, Carl Maria von, 1786-1826 ; Offenbach, Jacques, 1819-1880 ; Lasso, Orlando di, 1532-1594 ; Taubert, Wilhelm, 1811-1891 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Kücken, Friedrich Wilhelm, 1810-1882 ; Nägeli, Hans Georg, 1773-1836 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Arcadelt, Jacob, ca. 1505-1568 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Gruber, Franz Xaver, 1787-1863 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Romberg, Andreas, 1767-1821 ; Nicolai, Otto, 1810-1849 ; Rubinstein, Anton, 1829-1894
Published: |
東京 : 東京音楽書院, 1947-1952.1 |
Holding items in this series: |
loading… |
Holdings: |
loading… |
Table of Contents:
Read more
|
[v.] 1. 自然. 春のたより = Harre, meine seele |
マラン作曲 |
|
緑の森よ = Abschied vom Walde |
メンデルスゾーン作曲 |
|
春来るらし = Frühlingsahnung |
メンデルスゾーン作曲 |
|
雲雀 = Lerchengesang |
メンデルスゾーン作曲 |
|
鶯 = Die Nachtigall |
メンデルスゾーン作曲 |
|
五月の野邊 = Der Soldat |
ジルヘル作曲 |
|
ローレライ = Lorelei |
ジルヘル作曲 |
|
眠りの精 = Sandmännchen : ドイツ民謡 |
|
|
春の山邊 = Die Fussreise : ドイツ民謡 |
|
|
夕の鐘 = Abendglöcklein : ドイツ民謡 |
|
|
菩提樹 = Der Lindenbaum |
シユーベルト作曲 |
|
野ばら = Heidenröslein |
シユーベルト作曲 |
|
野ばら = Heidenröslein |
ウエルナー作曲 |
|
ばら咲く丘 = I rosens doft |
グスタフ作曲 |
|
歓喜の歌 = An die Freude |
ベートーヴエン作曲 |
|
蓮の花 = Die Lotosblume |
シユーマン作曲 |
|
サンタ ルチア = Santa Lucia : イタリー民謡 |
|
|
ヴオルガの舟唄 = Volga boatman : ロシア民謡 |
|
|
ふなうた = Auf dem Wasser |
ウエーバー作曲 |
|
ホフマンの舟唄 = Barcarolle |
オツフエンバツハ作曲 |
|
山彦 = Echolied |
ラツソー作曲 |
|
生活. タウベルトの子守歌 = Wiegenlied |
タウベルト作曲 |
|
子守歌 = Wiegenlied |
ブラームス作曲 |
|
愛の花 = Treue Liebe |
キユツケン作曲 |
|
夢 = Der Traum |
シユーマン作曲 |
|
夜の窓邊に = Der rothe Sarafan : ロシア民謡 |
|
|
優しジヨニー = Faithfu' Johnie : スコツトランド民謡 |
|
|
乾杯のワルツ = Trinklied : ドイツ民謡 |
|
|
別れ = Muss i denn : ドイツ民謡 |
|
|
年たつけさ = Rundgesang |
ネーゲリー作曲 |
|
友よいざ = Bundeslied |
モーツアルト作曲 |
|
祝婚の合唱 = Hochzeit Chor |
ワーグナー作曲 |
|
宗教. アヴェマリア = Ave Maria |
アルカデルト作曲 |
|
アヴェマリア = Ave Maria |
シューベルト作曲 |
|
アヴェマリア = Ave Maria |
グノー作曲 |
|
おゝ聖なる = O sanctissima : シシリア民謡 |
|
|
聖夜 = Die heilige Nacht |
グルーベル作曲 |
|
稜威 = Die Ehre Gottes aus der Natur |
ベートーヴエン作曲 |
|
祈り = Gebet |
ウエーバー作曲 |
|
聖なる神 = Sanctus |
シユーベルト作曲 |
|
アヴェ ヴエルム コルプス = Ave, verum corpus |
モーツアルト作曲 |
|
ハレルヤ コーラス = Hallelujah Chorus |
ヘンデル作曲 |
|
[v.] 2. 美しく碧きドナウ = An der schönen blauen Donau |
シュトラウス作曲 |
|
うぐいす = Die Nachtigall |
アラビエフ作曲 |
|
のばら = Heidenröslein |
ハウプトマン作曲 |
|
野の風 = Flow gently sweer Afton |
作曲者不明 |
|
秋 = Sonne, Mond und Sterne |
ドイツ民謡 |
|
こま鳥の歌 = Robin Adair |
作曲者不詳 |
|
きけ駒鳥の歌 = Listen to the Mocking Bird |
ホーソーン作曲 |
|
暗路 = Her bright Smile |
ライトン作曲 |
|
静かな夜に = In stiller Nacht |
ドイツ民謡 |
|
さすらいの民 = Zigeunerleben |
シューマン作曲 |
|
かじ屋 = Der Schmied |
シューマン作曲 |
|
手に手をとりあい = Entflieh mir mir : 三つの民謡 = Drei Volkslieder |
メンデルスゾーン作曲 |
|
霜がおりて = Es fiel ein Reif : 三つの民謡 = Drei Volkslieder |
メンデルスゾーン作曲 |
|
その墓のうえで = Auf ihrem Grab : 三つの民謡 = Drei Volkslieder |
メンデルスゾーン作曲 |
|
やさしき平和 = Holder Friede |
ロンベルグ作曲 |
|
わかれ = Lebewohl |
ジルヘル作曲 |
|
よるのうた = Nachtgruss |
ドイツ民謡 |
|
捕われの乙女 = Die Losgekaufte |
ドイツ民謡 |
|
ホプサ = Hopsa! |
スワビア民謡 |
|
馬のり = Reiten lassen |
ニコライ作曲 |
|
花の少女 = Du bist wie eine Blume |
ルビンシュタイン作曲 |
|
トロイカ = Troika |
ロシア民謡 |
|
むぎばたけ = Comin' Thro' the Rye |
スコットランド民謡 |
|
吟遊詩人 = The Minstrel Boy |
アイルランド民謡 |
|
久しき昔 = Long, long ago |
ベイリー作曲 |
|
埴生の宿 = Home, sweet home |
ビショッフ作曲 |
|
想い遠し = Tom Big-Bee River |
作曲者不詳 |
|
舟人の子守歌 = Sweet and low |
バーンビイ作曲 |
|
見よ故郷 = Swing low, sweet Chariot |
黒人靈歌 |
|
お!スザンナ = Oh! Susanna |
フォスター作曲 |
|
主人は冷たき土に = Massa's in de cold, cold Ground |
フォスター作曲 |
|
故郷の人々 = Old Folks at Home |
フォスター作曲 |
|
懐かしき我が家 = My old Kentucky Home |
フォスター作曲 |
|
わが思い = Believe me |
アイルランド民謡 |
|
たゆたう小舟 = Rocked in the Cradle of the Deep |
ナイト作曲 |
|
奉献歌 = Opferlied |
ベートーヴェン作曲 |
|
終焉 = Adieu! |
シューベルト作曲 |
|
エクズルターテ・デオ = Exultate Deo |
A. スカルラッティ |
|
[v.] 3. ウィーンの森の物語 = Geschichten aus dem Wienerwald |
シュトラウス作曲 |
|
森の中で = Im Walde |
メンデルスゾーン作曲 |
|
五月の歌 = Mailied |
メンデルスゾーン作曲 |
|
夏は来りぬ(カノン) = Sumer is icumem in |
イギリス古謡 |
|
小鳥の結婚式 = Vogelhochzeit |
ドイツ民謡 |
|
もみの木 = O Tannenbaum |
ドイツ民謡 |
|
庭の千草 = The last rose of summer |
アイルランド民謡 |
|
スオミの歌 = Suomen laulu |
パチウス作曲 |
|
おやすみ = Gute Nacht |
シューマン作曲 |
|
ジプシーの合唱 = Zigeunerchor |
ウェーバー作曲 |
|
インスブルックよ、さらば = Innsbruck ich muss dich lassen |
イザーク作曲 |
|
歓喜によす = An die Freude |
ドイツ民謡 |
|
とけし雪 = Geschmolzener Schnee |
ドイツ民謡 |
|
藪医者 = Doktor Eisenbart |
ドイツ民謡 |
|
きみが瞳もて = Drink to me |
イギリス古謡 |
|
いとしいチャーリー = Oh, Charlie is my darling |
スコットランド民謡 |
|
蛍の光 = Auld lang syne |
スコットランド民謡 |
|
おもきなやみ |
ロシア民謡 |
|
ならせバンジョー = Ring, ring de banjo |
フォスター作曲 |
|
オールド・ブラック・ジョー = Old black Joe |
フォスター作曲 |
|
夢みる人 = Beautiful dreamer |
フォスター作曲 |
|
ドレミのカノン = Somisation |
ケルビーニ作曲 |
|
笑のカノン = Lachkanon |
ケルビーニ作曲 |
|
別離 (カノン) = Im Arm der Liebe |
ベートーヴェン作曲 |
|
メルツェルさん (カノン) = Auf den Erfinder des Mettonoms |
ベートーヴェン作曲 |
|
主よ、我歌わん = Dir, Jehova will ich singen |
バッハ作曲 |
|
クリスマスの歌 = Bring a torch |
フランス古謡 |
|
天使たちの合唱 = Chor der Engel |
シューベルト作曲 |
|
グローリア = Gloria |
モーツァルト作曲 |
|
[v.] 1. 自然. 春のたより = Harre, meine seele |
マラン作曲 |
|
緑の森よ = Abschied vom Walde |
メンデルスゾーン作曲 |
|
春来るらし = Frühlingsahnung |
メンデルスゾーン作曲 |
|