1.

Music score

Music score
Peter Ilyitch Tchaikovsky ; English translations by Theodore Baker ; with a critical note by Richard Aldrich
Published: New York : G. Schirmer, c1929
Series: Schirmer's library of musical classics ; vol. 1620
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
O möchtest du einmal noch singen = O wouldst thou once more only sing me : Op. 16, No. 4
Was nun? = Wherefore? : Op. 16, No. 5
Der Dämm'rung schleier sank = The veil of night has fall'n : Op. 47, No. 3
Wiegenlied = Cradle-song : Op. 16, No. 1
War ich nicht ein Halm auf frischem Wiesengrund? = Was I not a blade on dewy meadow-ground? : Op. 47, No. 7
Nicht worte, Geliebter! = No murm'ring, beloved! : Op. 6, No. 2
So schmerzlich, so selig = So fearful, so joyful : Op. 6, No.3
Er liebte mich so sehr = He loved me so dear : Op. 28, No. 4
Warum? = Why? : Op. 28, No. 3
Ob heller Tag = Whether by day : Op. 47, No. 6
Nur, wer die Sehnsucht kennt = One who has yearn'd, alone : Op. 6, No. 6
Warum sind denn die Rosen so blass? = Tell me, why are the roses so pale? : Op. 6, No. 5
O möchtest du einmal noch singen = O wouldst thou once more only sing me : Op. 16, No. 4
Was nun? = Wherefore? : Op. 16, No. 5
Der Dämm'rung schleier sank = The veil of night has fall'n : Op. 47, No. 3
2.

Music score

Music score
Franz Liszt ; with a critical note by Richard Aldrich ; the English translations by D. Theodore Baker
Published: New York : Schirmer, [19--]
Series: Schirmer's library of musical classics ; v. 1613
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Mignon's Lied = Song of Mignon poem by Goethe ; English translation by Dr. Theo. Baker
Es war ein König in Thule = There was a king in Thule poem by Goethe
Es muss ein Wunderbares sein = It must be wonderful, withal poem by Redwitz
Freudvoll und leidvoll = Joyful and woeful poem by Goethe
Die Schlüsselblumen : aus "Mutter Gottes Sträusslein zum Maimonate" = The primroses : from "the Virgin Mary's nosegay for the month of May" poem by Joseph Müller
In Liebeslust = I love's delight poem by Hoffmann von Fallersleben
Die Loreley = Loreley poem by Heine ; English translation by Dr. Theo. Baker
Du bist wie eine Blume = Ah, sweet as any flower poem by Heine
Oh! Quand je dors = O, while I sleep poem by Victor Hugo
S'il est un charmant gazon = If there be a charming lawn poem by Victor Hugo
Kling'leise, mein Lied = Breathe lightly, my lay poem by Nordmann
Die drei Zigeuner = The three Gipsies poem by Lenau ; English version by Philip J. Mosenthal
Mignon's Lied = Song of Mignon poem by Goethe ; English translation by Dr. Theo. Baker
Es war ein König in Thule = There was a king in Thule poem by Goethe
Es muss ein Wunderbares sein = It must be wonderful, withal poem by Redwitz
3.

Music score

Music score
Ludwig van Beethoven ; English translations by Theodore Baker ; with a prefatory note by H.E. Krehbiel
Published: New York : G. Schirmer, 1929
Series: Schirmer's library of musical classics ; v. 617
Holdings: loading…