1.

Music score

Music score
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
Published: London : Peters, c2005
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Askold's grave. Brothers, listen to the story Verstovsky
Ruslan and Lyudmila. Great Perun, a damask sword from you I pray Glinka
The Demon. Your weeping Rubinstein
Prince Igor. No sleep, no rest Borodin
Boris Godunov. My pow'r is absolute Musorgsky
Khovanshchina. Fast asleep the soldiers lie Musorgsky
Yevgeny Onegin. Were I a man like any other Tchaikovsky
Mazeppa. Oh, Maria, Maria! Tchaikovsky
The Enchantress. Her image lingers days and night Tchaikovsky
The queen of spades. Our muscovite venus, the tosat of Versailles Tchaikovsky
The queen of spades. You know my love, my adoration Tchaikovsky
Iolanta. There's none who can equal Matilda the fair! Tchaikovsky
Sadko. With her houses of stone, city-mother of all Rimsky-Korsakow
Aleko. The gypsies sleep Rachmaninoff
Askold's grave. Brothers, listen to the story Verstovsky
Ruslan and Lyudmila. Great Perun, a damask sword from you I pray Glinka
The Demon. Your weeping Rubinstein
2.

Music score

Music score
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells
Published: London : Peters, c2005
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich Dargomyzhsky
Judith. Gentle concubines of Babylon = Que ces femmes chantent là leurs chants = Lass diese Frauen ihre Lieder singen Serov
Prince Igor = Fürst Igor. Preserve me from the melancholy life = Ce serait un péché de ne rien dire = Verschweigen wäre eine Sünde Borodin
Boris Godunov = Boris Godounov = Boris Godunow. One final page = Juste une dernière histoire = Noch eine letzte Geschichte Musorgsky
Way back when in Kazan = Un jour, dans la ville de Kazan = Es war einmal in der Stadt Kasan Musorgsky
I've scaled the peak of power = J'ai atteint le pouvoir suprême = Ich erlangte höchste Macht Musorgsky
Ah! Mercy! = Je ne respire plus = Ah! Ich kann nicht atmen Musorgsky
Yevgeny Onegin = Eugène Onéguine = Eugen Onegin. Love wields her life-enriching power = Tous les âges sont sujets à l'amour = Jedes Alter ist der Liebe unterworfen Tchaikovsky
Iolanta = Yolanta = Jolanthe. What will he say? = Que dira-t-il = Was wird er sagen? Tchaikovsky
Sadko. Oh grey the cliff confronts the roaring of the ocean = Sur les rochers effrayants = An grausamen Felsen Rimsky-Korsakov
The Tsar's bride = La fiancée du tsar = Die Zarenbraut. She sleeps in peace = Elle s'est endormie = Sie ist eingeschlafen Rimsky-Korsakov
War and peace = Guerrte et paix = Krieg und Frieden. Surrender? = Quand, ah quand = Wann, ach wann Prokofiev
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich Dargomyzhsky
3.

Music score

Music score
3. Russian operatic arias for soprano   accompaniment reduced for keyboard
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
Published: London : Peters, c2002
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
A life for the tsar. Down the river to our village Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair Glinka
Judith. I remember the days of my youth Serov
Prince Igor. Ah! Bitter woe! Borodin
The fair at Sorochintsy. Ah, do not weep my darling Musorgsky
Yevgeny Onegin. I cannot hide my love Tchaikovsky
The enchantress. When your eyes look down from old Nizhny town Tchaikovsky
The enchantress. My beloved where are you? Tchaikovsky
The queen of spades. Sorrow and fear overwhelm me Tchaikovsky
Christmas Eve. Why do so many people praise me? Rimsky-Korsakov
Sadko. Dream walked by the riverside Rimsky-Korsakov
The tsar's bride. In Novgorod we lived not far from Vanya Rimsky-Korsakov
The golden cockerel. All-seeing sun, you rise in glory Rimsky-Korsakov
Francesca da Rimini. Ah, do not weep, my Paolo Rachmaninoff
The Lady Macbeth of Mtsensk district. Look at nature Shostakovich
A life for the tsar. Down the river to our village Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair Glinka
Judith. I remember the days of my youth Serov
4.

Music score

Music score
4. Russian operatic arias for mezzo-soprano   accompaniment reduced for keyboard
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
Published: London : Peters, c2004
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Ruslan and Lyudmila. Dream divine, enchanting sight! Glinka
Ruslan and Lyudmila. Ah, she brings joy Glinka
Rusalka. Days of love and fond affection Dargomyzhsky
Prince Igor. Night is falling now Borodin
Boris Godunov. Go, Ruzya Musorgsky
Khovanshchina. Forces of prophecy Musorgsky
Khovanshchina. Through the marshes she made her way Musorgsky
Yevgeny Onegin. Ah, Tanya, Tanya Tchaikovsky
The maid of Orleans. Farewell, dear land, familiar fields and meadows Tchaikovsky
The queen of spades. My friends, take heed of me Tchaikovsky
The queen of spades. That's enough now! Tchaikovsky
The snow maiden. Says the rain-cloud to the thunder one day Rimsky-Korsakov
Sadko. All through this night Rimsky-Korsakov
Kashchey the deathless. The potion is prepared Rimsky-Korsakov
Dream on the Volga. Sleep, my darling dear Arensky
Not love alone. Through the leafy forest Shchedrin
Ruslan and Lyudmila. Dream divine, enchanting sight! Glinka
Ruslan and Lyudmila. Ah, she brings joy Glinka
Rusalka. Days of love and fond affection Dargomyzhsky
5.

Music score

Music score
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells
Published: London : Peters, c2004
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Askold's grave. Soft! a gentle zephyr goes Verstovsky
A life for the Tsar. Brothers in arms Glinka
Ruslan and Lyudmila. In a distant land Glinka
Rusalka. Here all things remind me of days gone forever Dargomyzhsky
Prince Igor. Ah! Hear my call! Borodin
Boris Godunov. Weep, my eyes, with bitter tears flowing Musorgsky
The fair at Sorochintsy. Ah, why, my heart, with such sorrow laden? Musorgsky
Yevgeny Onegin. I love you, I love you, Olga Tchaikovsky
Yevgeny Onegin. Farewell, farewell, o springtime all too fleeting Tchaikovsky
Mazeppa. Where battle rages, and honour calls me Tchaikovsky
The queen of spades. Once I could march towards my goal Tchaikovsky
The queen of spades. What is our life? Tchaikovsky
May night. Sleep, my love Rimsky-Korsakov
The snow maiden. How rich, how wondrous rich Rimsky-Korsakov
The snow maiden. The glorious day is going Rimsky-Korsakov
Sadko. Dark the oak-trees in the wildwood growing! Rimsky-Korsakov
Sadko. Unnumbered diamonds Rimsky-Korsakov
The Tsar's bride. Calm now the angry sky Rimsky-Korsakov
The Lady Macbeth of Mtsensk District. Cousin Masha makes me laugh Shostakovich
Askold's grave. Soft! a gentle zephyr goes Verstovsky
A life for the Tsar. Brothers in arms Glinka
Ruslan and Lyudmila. In a distant land Glinka
6.

Music score

Music score
Чайковский ; [編集, 小野光子]
Published: 東京 : Zen-on Music Co., 1971-
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
[v. 1]. Не верь, мой друг-- соч. 6 no. 1 = 君よ 信ずるな
Ни слова, о друг мойーー соч. 6 no. 2 = 語るな我が友よ
Отчего? соч. 6 no. 5 = 何故?
Нет только, тот кто знал-- соч. 6 no. 6 = 憧れを知る者のみが
Забыть так скоро-- = かくも早く忘れるとは
Колыбельная песня соч. 16 no. 1 = 子守歌
Канарейка соч. 25 no. 4 =カナリヤ
Хотел бы в единое слово-- = ただ ひとことに
Зачем? соч. 28 no. 3 = なぜ?
Он так меня любил!-- соч. 28 no. 4 = 彼はとっても私を愛していたの
Серенада Дон-Жуана соч. 38 no. 1 = ドン・ファンのセレナーデ
Средь шумного бала-- соч. 38 no. 3 = さわがしい舞踊会で
Усни, печальный друг-- соч. 47 no. 4 = お眠り 悲しげな君よ
Благословляю вас, леса-- соч. 47 no. 5 = 森よ お前達を祝福する
Я ли в поле да не травушка была-- соч. 47 no. 7 = 私は野の草ではなかったか
Скажи, о чем в тени ветвей -- соч. 57 no. 1 = 告げよ
Не спрашивай соч. 57 no. 3 = 問うな
Ночи безумные соч. 60 no. 6 = 狂おしい夜々
Ночь (Отчего?-- ) соч. 60 no. 9 = 夜(何故?)
Нам звезды кроткие сияли-- соч. 60 no. 12 = 星はおだやかに光り
Растворил я окно-- соч. 63 no. 2 = 窓を開けば
Серенада (О дитя-- )соч. 63 no. 6 = セレナーデ (おゝ 我が子よ)
В эту лунную ночь-- соч. 73 no. 3 = この月の夜に
Закатилось солнце-- соч. 73 no. 4 = 日は沈み
Снова как прежде один-- соч. 73 no. 6 = 再び もとのように孤独で
[v.] 2. И больно, и сладко-- :соч. 6 no. 3 = 苦しくそして甘く
О, спой же ту песню-- : соч. 16 no. 4 = おお歌って母さんあの歌を
Примиренье-- : соч. 25 no. 1 = 諦念
Песнь Миньоны-- : соч. 25 no. 3 = ミニヨンの歌
Не отходи от меня-- : соч. 27 no. 3 = 私から離れないで
Корольки-- : соч. 28 no. 2 = 首飾り
Страшная минута-- : соч. 28 no. 6 = 恐ろしい瞬間
То было раннею весной-- : соч. 38 no. 2 = それは早春の事だった
Флорентинская песня (Pimpinella) : соч. 38 no. 6 = フローレンスのメロディー(ピンピネルラ)
Кабы знала я-- : соч. 47 no. 1 = もし私が知っていたら
День ли царит-- : соч. 47 no. 6 = 真昼にも夜の静けさの中でも
На нивы желтые-- : соч. 57 no. 2 = 黄葉した畑の上に
Я тебе ничего не скажу-- : соч. 60 no. 2 = お前に何も云うまい
Соловей-- : соч. 60 no. 4 = 夜鶯
Песнь цыганки-- : соч. 60 no. 7 = ジプシー女の歌
Я вам не нравлюсъ-- [i.e. нравлюсь] : соч. 63 no. 3 = 私はあなたのお気に入らないのですね
Серенада-- : соч. 65 no. 1 = セレナーデ(どこへ)
Средь мрачных дней-- : соч. 73 no. 5 = 陰鬱な日々に
[v. 1]. Не верь, мой друг-- соч. 6 no. 1 = 君よ 信ずるな
Ни слова, о друг мойーー соч. 6 no. 2 = 語るな我が友よ
Отчего? соч. 6 no. 5 = 何故?
7.

Music score

Music score
7. Arias for tenor   accompaniment reduced for keyboard
compiled and edited by Robert L. Larsen
Published: New York : G. Schirmer , Milwaukee, Wis. : Distributed by H. Leonard, c1991
Series: G. Schirmer opera anthology
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
O wie ängstlich : from Die Entführung aus dem Serail Wolfgang Amadeus Mozart
Frisch zum Kampfe! : from Die Entführung aus dem Serail Wolfgang Amadeus Mozart
Dalla sua pace : from Don Giovanni Wolfgang Amadeus Mozart
Il mio tesoro : from Don Giovanni Wolfgang Amadeus Mozart
Un'aura amorosa : from Così fan tutte Wolfgang Amadeus Mozart
Dies Bildnis ist bezaubernd schön : from Die Zauberflöte Wolfgang Amadeus Mozart
Ecco ridente in cielo : from Il barbiere di Siviglia Gioachino Rossini
Quanto è bella : from L'elisir d'amore Gaetano Donizetti
Una furtiva lagrima : from L'elisir d'amore Gaetano Donizetti
Spirto gentil : from La favorita Gaetano Donizetti
Com'è gentil : from Don Pasquale Gaetano Donizetti
Ach, so fromm (M'apparì tutt'amor) : from Martha Friedrich von Flotow
Horch, die Lerche : from Die lustigen Weiber von Windsor Otto Nicolai
Questa o quella : from Rigoletto Giuseppe Verdi
La donna è mobile : from Rigoletto Giuseppe Verdi
De' miei bollenti spiriti : from La traviata Giuseppe Verdi
Salut! demeure chaste et pure : from Faust Charles Gounod
Je crois entendre encore : from Les pêcheurs de perles Georges Bizet
La fleur que tu m'avais jetée : from Carmen Georges Bizet
Lenski's aria : from Eugene Onegin Pyotr Il'yich Tchaikovsky
En fermant les yeux (Le rêve) : from Manon Jules Massenet
Vainement, ma bien-aimée : from Le roi d'ys Édouard Lalo
Pourquoi me réveiller : from Werther Jules Massenet
Dal labbro il canto : from Falstaff Giuseppe Verdi
Che gelida manina : from La Bohème Giacomo Puccini
È la solita storia del pastore : from L'Arlesiana Francesco Cilèa
Amor ti vieta : from Fedora Umberto Giordano
Amore o grillo : from Madama Butterfly Giacomo Puccini
Firenze è come un albero fiorito : from Gianni Schicchi Giacomo Puccini
Inkslinger's song : from Paul Bunyan Benjamin Britten
Lonely house : from Street scene Kurt Weill
I know that you all hate me : from The Saint of Bleecker Street Gian Carlo Menotti
Outside this house : from Vanessa Samuel Barber
Be not afeard : from The tempest Lee Hoiby
O wie ängstlich : from Die Entführung aus dem Serail Wolfgang Amadeus Mozart
Frisch zum Kampfe! : from Die Entführung aus dem Serail Wolfgang Amadeus Mozart
Dalla sua pace : from Don Giovanni Wolfgang Amadeus Mozart
8.

Music score

Music score
[小野光子編]
Published: 東京 : Zen-on Music Co., 1970-2002
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
[v. 1]. Ах ты, душечка, красна девица-- = あゝいとしの麗わし乙女 グリンカ ; 小野光子訳詞
Грузинская песня = グルジアの歌 グリンカ ; 小野光子訳詞
Вьётся ласточка сизокрылая-- = 藍色のつばめ舞う グリリヨフ ; 小野光子訳詞
Люблю тебя, милая роза-- = 私は愛すいとしのバラよ グリンカ ; 小野光子訳詞
Пленившись розой, соловей-- : восточный романс = 鶯はバラに魅せられ : 東方のロマンス リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
Адель = アデーリ グリンカ ; 小野光子訳詞
Здесь хорошо-- = ここは佳きところ ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
Юноша и дева = 若者と乙女 ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
Только узнал я тебя-- = ひと目君を見て グリンカ ; 小野光子訳詞
Сон = 夢 ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
Сирень = リラ ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
Не ветер, вея с высоты-- = 風ではない リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
Зачем тебя, я, милый мой, узнала-- = なぜ私は貴方を知ったのでしょう : 民謡 小野光子訳詞
Я помню чудное мгновенье-- = 憶い出すあの美しい時 グリンカ / 秋元雅一朗訳詞
На заре ты её не буди! = あかつきに ワルラーモフ ; 小野光子訳詞
Сердце-игрушка = 心は玩具 グリリヨフ ; 小野光子訳詞
Не искушай меня без нужды-- : Елегия = 誘うな : エレジー グリンカ ; 小野光子訳詞
Грусть девушки = 乙女の悲しみ グリリヨフ ; 小野光子訳詞
Я всё ещё его люблю! = 私はまだ彼を愛する ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
Ночь = 夜 ルビンシテイン ; 小野光子訳詞
Полюбила я на печаль свою-- = 私は辛い中で愛した ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
Утро туманное = 霧の朝 アバザ ; 小野光子訳詞
Я вас любил-- = 私は貴女を愛した ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
Колыбельная песня = 子守歌 ダルゴムイシスキー ; 小野光子, 坂山安子訳詞
Обойми, поцелуй,-- = 抱きしめよ口づけせよ バラキレフ ; 小野光子訳詞
На землю сумрак пал-- = 大地に夕闇下りて チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
Уж гасли в комнатах огни-- = すでに灯は消え チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
Нет, не тебя так пылко я люблю-- = 私が愛するのはお前ではない チトフ ; 小野光子訳詞
Ах ты, душечка-- = あゝいとしの乙女子よ : 民謡 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
Вижу чудное приволье-- = すばらしく 広びろと : (我が祖国) : 民謡 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
В крови горит огонь желанья-- = 炎は血に燃えて グリンカ ; 園部四郎訳詞
Степь да степь кругом-- = 草原は果てしなく : 民謡 竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞
Белеет парус одинокий-- = 帆がひとつ白む ワルラーモフ ; 園部四郎訳詞
Как сладко тобою мне быть-- = お前とともにありてうまし時 グリンカ ; 小野光子訳詞
Я опять одинок = 私は再び孤独だ ラフマニノフ ; 小野光子, 宮原卓也訳詞
Колокольчик = 鐘 グリリヨフ ; 小野光子訳詞
Из-за острова на стрежень-- = 島のかげから : (ステンカ・ラージン) : 民謡 シマ ノ カゲ カラ : (ステンカ・ラージン) : ミンヨウ
Выхожу один я на дорогу-- = ひとり道に立てば シャーシナ ; 小野光子訳詞
Славное море-священный Байкал = 栄えある湖 聖なるバィカル : 民謡 竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞
Сомнение = 疑惑 グリンカ ; 小野光子訳詞
Клубится волною кипучею Кур-- : из цикла "Персидские песни" = クール川に波はうずまき : 組曲「ペルシャの歌」より ルビンシティン ; 小野光子訳詞
Октава = 八行詩 リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
Нет, только тот, кто знал-- = 憧れを知る者のみが チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
[v.] 2. Ах ты, ноченька = ああ夜よ : 民謡詩 : ロシア民謡 小野光子訳詞
Не корите меня, не браните-- = 咎めないで私を : 民謡詩 : ロシア民謡 小野光子訳詞
Помню, я ещё молодушкой была = 娘の日の思い出 : 民謡詩 : ロシア民謡 小野光子訳詞
Очи чёрные = 黒い瞳 : グレビョンカの詩とシャリャーピンの歌唱より : ロシアのロマ(ジプシー)民謡 岩河三郎編曲 ; 小野光子・大故敏夫訳詞
Не брани меня, родная = 私を叱らないで ラゾレーノフ詩 ; デュビューク曲 ; 小野光子訳詞
Красный сарафан = 赤いサラファン ツィガーノフ詩 ; ヴァルラーモフ曲 ; 小野光子訳詞
Соловей = 夜の鶯 デリヴィーグ詩 ; アリャービエフ曲 ; 小野光子訳詞
Я встретил вас = 再会 チュッチェフ詩 ; 作曲者不詳 ; コズロフスキー校訂 ; 小野光子訳詞
Я люблю, ты мне твердила = 好きよとくり返し リムスキ-=コルサーク詩 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
Болеро = ボレロ : 歌曲集「ペテルブルグとの別れ」より第3曲 クーコリニク詩 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
К ней = 彼女に ミツケーヴィチ詩 ; ゴーリツィン露訳 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
Финский залив = フィンランド湾 オボドフスキー詩 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
Ах, когда б я прежде знала = ああもし昔私が知っていたら : 高名なステーシカの歌唱による古いロマ(ジプシー)の歌 グリンカ曲 ; 小野光子・上原二葉訳詞
Вертоград = 庭園 プーシキン詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
Ночной зефир струит эфир = 夜の西風 プーシキン詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
Шестнадцать лет = 十六歳 クラウディウス詩 ; デリヴィーグ露訳 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
Ты скоро меня позабудешь = すぐ忘れるでしょう ジャードフスカヤ詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
Душечка девица = 可愛い小娘 : 農民詩 ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
Старый капрал = 老いた伍長 ベランジェ詩 ; クーロチキン露詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
Для берегов отчизны дальной = 遠いふるさとの岸辺に プーシキン詩 ; ボロディン曲 ; 小野光子訳詞
Сожжённое письмо = 焼かれた手紙 プーシキン詩 ; キュイ曲 ; 小野光子訳詞
Рыцарь = 騎士 ヴィリデ詩 ; バラーキレフ曲 ; 小野光子訳詞
Песня селима = セリムの歌 レールモントフ詩 ; バラーキレフ曲 ; 小野光子訳詞
[v. 1]. Ах ты, душечка, красна девица-- = あゝいとしの麗わし乙女 グリンカ ; 小野光子訳詞
Грузинская песня = グルジアの歌 グリンカ ; 小野光子訳詞
Вьётся ласточка сизокрылая-- = 藍色のつばめ舞う グリリヨフ ; 小野光子訳詞
9.

Music score

Music score
Peter Ilyich Tchaikovsky
Published: London : Boosey & Hawkes, 1995
Series: Songs / Peter Ilyich Tchaikovsky ; vol. 2
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
My guardian, my angel, my friend-- without opus number
A tear hands there op. 6, no. 4
"None but the lonely heart" op. 6 no. 6
Rest you now, O my heart op. 25, no. 1
No answer now op. 28, no. 5
Don Juan's serenade op. 38, no. 1
At the ball op. 38, no. 3
O, could you but for one short hour op. 38, no. 4
The love of one dead op. 38, no. 5
Pimpinella op. 38, no. 6
O sleep unhappy friend op. 47, no. 4
I greet you all, you woods and forests op. 47, no. 5
On golden meadows now op. 57, no. 2
Bravery op. 60, no. 11
The stars looked tenderly upon us op. 60, no. 12
I opened my window op. 63, no. 2
The lights were being dimmed op. 63, no. 5
Night op. 73, no. 2
Now the sun's departed op. 73, no. 4
Ah, once again all alone op. 73, no. 6
My guardian, my angel, my friend-- without opus number
A tear hands there op. 6, no. 4
"None but the lonely heart" op. 6 no. 6
10.

Music score

Music score
Peter Ilyich Tchaikovsky
Published: London : Boosey & Hawkes, 1995
Series: Songs / Peter Ilyich Tchaikovsky ; vol. 1
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Believe it not, my friend-- op. 6, no. 1
My friend, not a word now-- op. 6, no. 2
Why? op. 6, no. 5
None but the lonely heart op. 6 no. 6
So soon forgotten-- without opus number
Cradle song op. 16, no. 1
Why did I ever dream of you? op. 28 no. 3
The fearful moment op. 28 no. 6
'Twas in the early spring op. 38 no. 2
A the ball op. 38, no. 3
Had I only known op. 47, no. 1
Can it be day? op. 47, no. 6
The bride's lament op. 47, no. 7
The cuckoo op. 54, no. 8
Spring op. 54, no. 9
Lullaby in the storm op. 54, no. 10
Last night op. 60, no. 1
Nightingale op. 60, no. 4
At the window op. 60, no. 10
Serenade op. 63, no. 6
Believe it not, my friend-- op. 6, no. 1
My friend, not a word now-- op. 6, no. 2
Why? op. 6, no. 5