1.

Music score

Music score
Published: 東京 : 音楽之友社, 2000
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) E. di Capua
Dicitencello vuie = 彼女に告げて R. Falvo
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) E. de Curtis
Core 'ngrato = カタリ・カタリ S. Cardillo
Maria Mari = マリア・マリ E. di Capua
Turna a Surriento = 帰れソレントへ E. de Curtis
Funiculi-funiculà = フニクリ・フニクラ L. Denza
Santa Lucia luntana = はるかなるサンタ・ルチア E. A. Mario
Mattinata = 朝の歌 R. Leoncavallo
Marechiare = マレキァーレ P. Tosti
Granada = グラナダ A. Lara
Ich liebe dich = きみを愛す E. Grieg
Ständchen = セレナード F. Schubert
ポピュラー・ソング. My way = マイ・ウェイ C. François & J. Revaux
Non ti scordar di me = 忘れな草 E. de Curtis
Be my love = ビー・マイ・ラブ N. Brodszky
Because = ビコーズ G. D'Hardelot
Sous le ciel de paris = パリの空の下 H. Giraud
オペラ・アリア. E lucevan le stelle = 星は光りぬ : 歌劇「トスカ」から G. Puccini
Vesti la giubba = 衣装をつけろ : 歌劇「道化師」から R. Leoncavallo
Una furtiva lagrima = 人知れぬ涙 : 歌劇「愛の妙薬」から G. Donizetti
La donna è mobile = 女心の歌 : 歌劇「リゴレット」から G. Verdi
Brindisi = 乾杯の歌 : 歌劇「椿姫」から G. Verdi
Nessun dorma! = だれも寝てはならぬ : 歌劇「トゥーランドット」から G. Puccini
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) E. di Capua
Dicitencello vuie = 彼女に告げて R. Falvo
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) E. de Curtis
2.

Music score

Music score
大宝博 [ほか] 編曲
Published: 東京 : ヤマハミュージックメディア, 1996.11
Series: 珠玉のクラシック・ピアノアルバム
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
星は光りぬ : 歌劇「トスカ」 = E lucevan le stelle : "Tosca" プッチーニ
妙なる調和 : 歌劇「トスカ」 = Recondita armonia : "Tosca" プッチーニ
おおパラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = Ô paradis : "L'Africaine" マイヤベーア
帰れ、ソレントへ = Torna a Surriemto デ・クルティス
カタリ・カタリ = Core 'ngrato カルディルロ
グラナダ = Granada ララ
黒い瞳 : ロシア民謡 = Ochi ciornie
カミニート(小径) = Caminito フィルベルト
マティナータ(朝の歌) = Mattinata レオンカヴァルロ
シェリト・リンド : メキシコ民謡 = Cielito lindo : traditional
バラ色の人生 = La vie en rose ルイギー
ウィーンわが夢の街 = Wien, Wien ジーツィンスキー
アマボーラ = Amapola ラカージェ
おお、いと高き裁き主にして父なる神よ : 歌劇「ル・シッド」 = Ô souverain, ô juge, ô père : "Le Cid" マスネ
春風よ、なぜ私を目覚めさせるのか : 歌劇「ウェルテル」 = Pourquoi me réveiller マスネ
忘れな草 = Non ti scordar di me デ・クルティス
泣かないお前 = Tu, ca nun chiagne! デ・クルティス
女心の歌 : 歌劇「リゴレット」 = La donna è mobile : "Rigoletto" ヴェルディ
オ・ソレ・ミオ = O sole mio ディ・カプア
ビー・マイ・ラブ = Be my love ブロードスキー
フニクリ・フニクラ = Funiculi, funicula デンツァ
マレキアーレ = Marechiare トスティ
はるかなるサンタ・ルチア = Santa Lucia luntana マリオ
乾杯の歌 : 歌劇「椿姫」 = Libiamo ne' lieti calici : "La Traviata" ヴェルディ
衣裳をつけろ : 歌劇「道化師」 = Vesti la giubba : "Pagliacci" レオンカヴァルロ
誰も寝てはならぬ : 歌劇「トゥーランドット」 = Nessun dorma : "Turandot" プッチーニ
星は光りぬ : 歌劇「トスカ」 = E lucevan le stelle : "Tosca" プッチーニ
妙なる調和 : 歌劇「トスカ」 = Recondita armonia : "Tosca" プッチーニ
おおパラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = Ô paradis : "L'Africaine" マイヤベーア
3.

Music score

Music score
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893
Published: New York : Ricordi, 1928
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
Falstaff. Now lightly borne = Sul fil d'un soffio etesio Verdi
Gianni Schicchi. Father, my little darling = O mio babbino caro Puccini
Giocondam, La. Ah! suicide! = Suicidio! Ponchielli
Girl of the golden west, the. Oh, you've no notation = Oh, se sapeste Puccini
Iris. Legend: Once in my childhood = un dì, ero piccina Mascagni
Lohengrin. Elisa's dream: Lonely and sad and lowly = Einsam in trüben Tagen Wagner
Madam Butterfly. One fine day = Un bel dì, vedremo -- Butterfly's entrance = Entrata di Butterfly -- That your mother should take you = Che tua madre Puccini
Manon Lescaut. In those soft silken curtains = In quelle trine morbide -- These are hours of joy's creating = L'ora, o tirsi Puccini
Mefistofele. Last night in the deep sea = L'altra notte in fondo al mare Boito
Nerone. When night has fallen = A notte cupa -- Thy sentence is useless = Invan mi danni Boito
Otello. The willow song = Canzone del salice -- Ave Maria Verdi
Rigoletto. Dearest name = Caro nome Verdi
Tosca. Tosca's prayer: Love and beauty = Vissi d'arte -- Tosca's love idyll: Do you not yearn? = Non la sospiri Puccini
Traviata, la. Cant it be he whose image fair? = Ah, forse è lui Verdi
Trovatore, il. 'Twas night and all around was still = Tacea la notte placida -- Breeze of the night = D'amor sull'ali rosee Verdi
Turandot. Oh I entreat thee, Sire! = Signore, ascolta! -- Within this palace = In quest reggia -- Thou who with ice art girdled = Tu che di gel sei cinta Puccini
Wally, la. Farewell to my home = Ebben! Ne andrò lontana Catalani
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
4.

Music score

Music score
Meyerbeer, Giacomo, 1791-1864 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Vittadini, Franco, 1884-1948 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893 ; Flotow, Friedrich von, 1812-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918
Published: New York : Ricordi, 1928
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Africana, L'. Oh! land entrancing! = O paradiso! Meyerbeer
Aida. Heavenly Aida = Celeste Aida Verdi
Anima allegra. The spring has come to Alminar! = E arrivata primavera ad Alminar! Vittadini
Boheme, La. Your tiny hand is frozen! = Che gelida manina! Puccini
Don Pasquale. How pure the air = Com' è gentil Donizetti
Elisir d'amore, L'. Down her pale cheek = Una furtiva lagrima Donizetti
Falstaff. From fervid lips = Dal labbro il canto Verdi
Faust. All hail, abode so pure and lowly = Salut demeure, chaste et pure Gounod
Gioconda, La. Heaven and ocean! = Cielo e mar! Ponchielli
Girl of the golden west, The. Let her believe = Ch'lla mi creda -- My father died just six months ago = Or son sei mesi che mio padre mori Puccini
Iris. Open thy window, maiden = Apri la tua finestra Mascagni
Loreley. Once in the May time = Nel verde maggio Catalani
Madam Butterfly. Love or fancy = Amore o grillo -- Farewell, O happy home = Addio, fiorito asil Puccini
Manon Lescaut. Never did I behold so fair a maiden = Donna non vidi mai -- Now among you, dark and fair one = Tra voi, belle, brune e bionde Puccini
Marta. Soft and pure, fraught with love = M'appari tutt'amor Flotow
Mefistofele. From the fields, from the grove = Dai campri, dai prati -- Nearing the extreme limit = Giunto sul passo estremo Boito
Otello. Heaven, had it pleased thee to try me = Dio! mi potevi scagliar -- And now, for ever, farewell = Ora e per sempre addio Verdi
Rigoletto. Woman's fickle jade = La donna è mobile -- When a charmer = Questa o quella Verdi
Tabarro, il. Yes, you are right! = Hai ben ragione Puccini
Tosca. Strange harmony of contrasts = Recondita armonia -- When the stars were brightly shining = E lucevan le stelle Puccini
Traviata, La. Far from the world of fashion = De' miei bollenti spiriti Puccini
Trovatore, La. Ah! I have sighed to rest me = Ah! che la morte ognora -- Ah yes! thou'rt mine = Ah si, ben mio -- Lonely I wander = Deserto sulla terra Verdi
Turandot. O weep no more, Liu! = Non piangere, Liu! -- None shall sleep tonight! = Nessum dorma! Puccini
Villi, Le. Back to the vanish'd years = Torna ai felici dì Puccini
Wally, La. You that saved me = M'hai salvato Catalani
Africana, L'. Oh! land entrancing! = O paradiso! Meyerbeer
Aida. Heavenly Aida = Celeste Aida Verdi
Anima allegra. The spring has come to Alminar! = E arrivata primavera ad Alminar! Vittadini
5.

Music score

Music score
Published: Boston : Olivewr Ditson, [18--]
Holdings: loading…
Table of Contents: Read more
Prize song (Walther's Preisled) : from "The Mastersingers of Nuremberg by R. Wagner ; English version by Laura Underwood
To Musette = Chanson de Musette music by Emile Bourgeois ; English version by M.J. Barnett
Riccio's last song = Riccio's letztes Lied Joachim Raff ; English version by M.J. Barnett
We'll sing of love : aubade = Chantons l'amour! music by Frédéric Boissiere ; English version by M.J. Barnett
My happiness : op. 189 = Mein Glück Carl Bohm ; English version by M.J. Barnett
O Faithful moon : serenata = Luna fedel music by Luigi Denza ; English version by M.J. Barnett
Spring time of the heart = Herzens-Frühling Friedr. v. Wickede ; English version by M.J. Barnett
I love her (Stances) music by A. Flegier ; English version by M.J. Barnett
Violets I send thee (Morgens send' ich dir die Veilchen) : op. 61, no. 2 Eric Meyer-Helmund ; English version by M.J. Barnett
I would tell her music by Charles Salaman ; words by R.E. Francillon
Water lilies composed by F. Marchetti ; poem by A. Renaud ; translated by Henry Badger
The hidalgo : op. 30 = Der Hidalgo R. Schumann
The gondolier's song : op. 71, no. 1 = Gondoliera Erik Meyer-Helmund ; English version by M. Barnett
May God watch o'er thee : op. 326, no. 2 = Das Gott dich behut! Carl Bohm ; English version by M.J. Barnett
Softly fall the shadows composed by F. v. Wickede ; English version by W.H. Fessenden
Here below = Ici-bas : mélodie music by J. Duprato ; English version by M.J. Barnett
Ever with thee : op. 98, no. 9 = Immer bei dir J. Raff ; German words by Ernst ; English version by Ellis Gray
Serenade = La serenata F. Paolo Tosti ; English version by M.J. Barnett
Come and embark = Embarquez-vous! music by B. Godard ; English version by M. Barnett
A short rest : op. 326, no. 26 = Kurze Rest Carl Bohm ; English version by M. Barnett
Stars love the night : song music by Tito Mattei ; words by G. Clifton Bingham
Merry poverty : op. 326, no. 25 = Fröhliche Armuth Carl Bohm ; English version by M. Barnett
Songs my mother taught me : gipsy song : op. 55, no. 4 Anton Dvořák ; English version by Natalia Macfarren
Through the fields of corn = La chanson des blés music by Paul Marcelles ; English version by M.J. Barnett
In one year : op. 326, no. 15 = Über's Jahr Carl Bohm ; English version by M.J. Barnett
Now she is wholly mine = Puisqu'elle a pris ma vie J. Massenet ; Eng. version by M. Barnett
What carols the nightingale? : op. 30, no. 3 = Was Schmettert die Nachtigall Louis Ehlert ; translation by C.F.W.
Prize song (Walther's Preisled) : from "The Mastersingers of Nuremberg by R. Wagner ; English version by Laura Underwood
To Musette = Chanson de Musette music by Emile Bourgeois ; English version by M.J. Barnett
Riccio's last song = Riccio's letztes Lied Joachim Raff ; English version by M.J. Barnett