|
1. なれわれを愛し嘆くなら = Se tu m'ami, se tu sospiri |
G.B. ペルゴレージ曲 ; 畑中更予訳 ; 青島広志編 |
|
すみれ = Le violette : canzone |
A. スカルラッティ曲 ; 畑中良輔訳 ; 青島広志編 |
|
われを見捨てて = Lasciatemi morire! : lamento dall'opera "Arianna" |
C. モンテヴェルディ曲 ; 畑中良輔訳 ; 青島広志編 |
|
恋しき君 = Caro mio ben : arietta |
G. ジョルダーニ曲 ; 畑中良輔訳 ; 青島広志編 |
|
ジプシイ娘をお呼びの方は = Chi vuol la zingarella : canzone |
G. パイジェルロ曲 ; 畑中良輔訳 ; 青島広志編 |
|
遥かな君 = Lungi dal caro bene : aria dall'opera "Giulio Sabino" |
G. サルティ曲 ; 青島広志訳 ; 青島広志編 |
|
アマリリ麗し = Amarilli, mia bella : madrigal |
G. カッチーニ曲 ; 畑中良輔訳 ; 青島広志編 |
|
2. 親愛なる森よ = Selve amiche |
A. カルダーラ曲 |
|
陽は登りぬガンジスより = Già sole dal Gange |
A. カルダーラ曲 |
|
微笑みつ 静けさが = Ridente la calma |
W.A. モーツアルト曲 |
|
わが胸を = Sento nel core |
A. スカルラティ曲 |
|
怒りんぼさん = Stizzoso, mio stizzoso |
G.B. ペルゴレージ曲 |
|
われを苦しめで = O cessate di piagarmi |
A. スカルラッティ曲 |
|
ラールゴ = Largo |
F.G. ヘンデル曲 |
|
きよらのおとめ = Vergin, tutto amor |
F. ドゥランテ曲 |
|
1. なれわれを愛し嘆くなら = Se tu m'ami, se tu sospiri |
G.B. ペルゴレージ曲 ; 畑中更予訳 ; 青島広志編 |
|
すみれ = Le violette : canzone |
A. スカルラッティ曲 ; 畑中良輔訳 ; 青島広志編 |
|
われを見捨てて = Lasciatemi morire! : lamento dall'opera "Arianna" |
C. モンテヴェルディ曲 ; 畑中良輔訳 ; 青島広志編 |