|
Nebbie = 霧 |
A. Negri |
|
Invito alla danza = 舞踏への誘い |
C. Zangarini |
|
Stornellatrice = ストルネルロを歌う女 |
C. Zangarini |
|
Scherzo = たわむれ |
C. Zangarini |
|
Nevicata = 雪の日 |
A. Negri |
|
Pioggia = 雨 |
V. Aganoor-Pompilj |
|
Tempi assai lontani = 遥かなる遠い日々 |
P.B. Shelley |
|
Bella porta di rubini = 美しき紅玉の唇よ |
|
|
Ma come potrei = それにしてもどうして私にーー |
G. Boccaccio |
|
Ballata = 舞踏歌 |
G. Boccaccio |
|
E se un giorno tornasse -- = いつの日か戻ってきたら |
V. Agnoor-Pompilj |
|
Notte = 夜 |
A. Negri |
|
Nattinata = 白みゆく朝 |
G. D'Annunzio |
|
No, non è morto il figlio tuo = いいえ,あなたの坊やは死んだのではありません |
C. Zarian |
|
La mamma è come il pane caldo = ママはあったかいパンのよう |
C. Zarian |
|
Io sono la madre = 私は聖母マリアーー |
C. Zarian |
|
Mattino di luce = 光満つる朝 |
Nersès |
|
Acqua = 水 |
A. Rubino |
|
Crepuscolo = 黄昏 |
A. Rubino |
|
Un sogno = 夢 |
G. D'Annunzio |
|
La Najade = 水の妖精ナーイアス |
G. D'Annunzio |
|
La sera = 夕べ |
G. D'Annunzio |
|
Sopra un'aria antica = 古き歌によせて |
G. D'Annunzio |
|
Nebbie = 霧 |
A. Negri |
|
Invito alla danza = 舞踏への誘い |
C. Zangarini |
|
Stornellatrice = ストルネルロを歌う女 |
C. Zangarini |