1.

楽譜

楽譜
堀内敬三編 = edited by Keizo Horiuchi
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1946
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
上巻. 手琴に寄す = An die Leyer Bruchmann ; 堀内敬三訳
糸紡ぐマルガレーテ = Gretchen am Spinnrade Goethe ; 堀内敬三訳
野薔薇 = Heidenröslein Goethe ; 堀内敬三訳
海の静寂 = Meeres-Stille Goethe ; 近藤朔風訳
美はしの月日 = Erster Verlust Goethe ; 乙骨三郎訳
魔王 = Erlkönig Goethe ; 堀内敬三訳
さすらひ人の夜の歌 = Wanderers Nachtlied Goethe ; 堀内敬三訳
終焉 = Adieu! Bélanger ; 近藤朔風
凍えし涙 = Geror'ne Thränen Müller ; 堀内敬三訳
小夜曲 = Ständchen Rellstab ; 堀内敬三訳
海邊にて = Am Meer Heine ; 堀内敬三訳
春を待つ = Frühlingsglaube Uhland ; 堀内敬三訳
君こそ憩ひよ = Du bist die Ruh' Rückert ; 堀内敬三訳
上巻. 手琴に寄す = An die Leyer Bruchmann ; 堀内敬三訳
糸紡ぐマルガレーテ = Gretchen am Spinnrade Goethe ; 堀内敬三訳
野薔薇 = Heidenröslein Goethe ; 堀内敬三訳
2.

楽譜

楽譜
Schubert ; compiled and revised by Tokyo Ongaku Shoin
出版情報: 東京 : 東京音楽書院, 1940
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
2. Der Wanderer : op. 4, no. 1 = さすらひ人 緒園涼子譯詞
Erster Verlust : op. 5, no. 4 = 美しの月日 近藤朔風作詩
Ständchen : op. Posth = 聽け雲雀を 高橋信夫譯詞
Lachen und Weinen : op. 59, no. 4 = 笑ひと涙 高橋信夫譯詞
Lied der Mignon = ミニヨンの歌 : op. 62, no. 2 高橋信夫譯詞
Lied der Mignon = ミニヨンの歌 : op. 62, no. 3 高橋信夫譯詞
Lied der Mignon = ミニヨンの歌 : op. 62, no. 4 高橋信夫譯詞
Wanderers Nachtlied : op. 4, no. 3 = 旅人の夜の歌 高橋信夫譯詞
Der Rosenband : op. Posth. 28 = 薔薇の花帯 高橋信夫譯詞
Wehmuth : op. 22, no. 2 = 憂愁 高橋信夫譯詞
Lob der Tränen : op. 13 no. 2 = 涙の賛歌 高橋信夫譯詞
Nachtstück : op. 36, no. 2 = 夜の曲 高橋信夫譯詞
An Silvia : op. 106, no. 4 = シルヴィアに 高橋信夫譯詞
Die junge Nonne : op. 43, no. 1 = 若き尼 高橋信夫譯詞
Der Musensohn : op. 92, no. 1 = 詩神の子 高橋信夫譯詞
Der Jüngling am Bache : op. 87, no. 3 = 小川の若者 高橋信夫譯詞
Der Fischer : op. 5, no. 3 = 釣師 高橋信夫譯詞
An Schwager Kronos : op. 19, no. 1 = 馭者クロノスに 高橋信夫譯詞
Im Frühling : op. Posth. 25 = 春に 高橋信夫譯詞
Pilgerweise : op. Posth. 18 = 順禮の歌 高橋信夫譯詞
2. Der Wanderer : op. 4, no. 1 = さすらひ人 緒園涼子譯詞
Erster Verlust : op. 5, no. 4 = 美しの月日 近藤朔風作詩
Ständchen : op. Posth = 聽け雲雀を 高橋信夫譯詞
3.

楽譜

楽譜
堀内, 敬三 (1897-1983) ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791
出版情報: 東京 : ビクター出版社, 1930.1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
二人の兵士 = Die beiden Grenadiere Robert Schumann作曲 ; H. Heine作詞 ; 堀内敬三譯詞
セレナード = Ständchen Franz Schubert作曲 ; Rellstab作詞 ; 堀内敬三譯詞
聖母讃歌 = Méditation (Ave Maria) J.S. Bach原作 ; Charles Gounod作曲 ; 堀内敬三譯詞
子守歌 = Wiegenlied W.A. Mozart作曲 ; 堀内敬三譯詞
尊しわが主は = Ave verum corpus W.A. Mozart作曲 ; 堀内敬三譯詞
二人の兵士 = Die beiden Grenadiere Robert Schumann作曲 ; H. Heine作詞 ; 堀内敬三譯詞
セレナード = Ständchen Franz Schubert作曲 ; Rellstab作詞 ; 堀内敬三譯詞
聖母讃歌 = Méditation (Ave Maria) J.S. Bach原作 ; Charles Gounod作曲 ; 堀内敬三譯詞
4.

楽譜

楽譜
音楽之友社編
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1986.6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Amarilli, mia bella = 麗わしのアマリリ カッチーニ
Star vicino = 君がみそばに ローザ
Le violett = すみれ A. スカルラッティ
Sento nel core = 胸の悲しみ A. スカルラッティ
Lasciar d'amarti = 恋心苦しく ガスパリーニ
Caro laccio, dolce nodo = からめる糸にも ガスパリーニ
Sebben, crudele = たとえつれなくとも カルダーラ
Vergin, tutto amor = 愛にみちた処女(おとめ)よ ドゥランテ
Largo = ラルゴ ヘンデル
Nina = ニーナ ペルゴレージ (チャンピ)
Se tu m'ami, se tu sospiri = もし私を愛しているなら ペルゴレージ
O del mio dolce amor = いとしい恋人よ グルック
Ner cor più non mi sento = うつろの心 パイジエロ
Piacer d'amor = 愛の喜びは マルティーニ
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン ジョルダーニ
Sehnsucht nach dem Frühlinge = 春への憧れ モーツァルト
Das Veilchen = すみれ モーツァルト
Abendempfindung = 夕べの想い モーツァルト
Wiegenlied = モーツァルトの子守歌 モーツァルト (フリース)
Ich liebe dich = 君を愛す ベートーヴェン
An die Musik = 音楽に寄せて シューベルト
Frülingsglaube = 春の想い シューベルト
Heidenröslein = 野ばら シューベルト
Ständchen = セレナード シューベルト
Ave Maria = アヴェ・マリア シューベルト
Erlkönig = 魔王 シューベルト
Die Forelle = ます シューベルト
Gute nacht = おやすみ シューベルト
Der Lindenbaum = 菩提樹 シューベルト
Wasserflut = あふれる涙 シューベルト
Wiegenlied = 子守歌 シューベルト
Auf Flügeln des Gasanges = 歌の翼に メンデルスゾーン
Der Nussbaum = くるみの木 シューマン
Die Lotosblume = はすの花 シューマン
Im wunderschönen Monat Mai = この美しい五月に シューマン
Du bist wie eine Blume = 君は花のよう シューマン
Ave Maria = アヴェ・マリア バッハ, グノー
Sérénade = セレナーデ グノー
Her bright smile haunts me still = 暗路 ライトン
Beautiful Dreamer = 夢みる人 フォスター
Sandmännchen = 眠りの精 ブラームス
Sonntag = 日曜日 ブラームス
Wergebliches Ständchen = 甲斐なきセレナード ブラームス
Wiegenlied = ブラームスの子守歌 ブラームス
Nur wer die Sehnsucht kennt = ただ憧れを知るもののみが チャイコフスキー
Als die alte Mutter = わが母の教え給いし歌 ドヴォルザーク
Elégie = エレジー マスネ
Solvejgs Lied = ソルヴェイグの歌 グリーグ
Ich liebe dich = 君を愛す グリーグ
Après un Rêve = 夢のあとに フォーレ
Clair de Lune = 月の光 フォーレ
Love's old sweet song = やさしき愛の歌 モロイ
La Serenata = セレナータ トスティ
Sogno = 夢 トスティ
Ideale = 理想 トスティ
Serenata rimpianto = 嘆きのセレナーデ トセリ
Notturno d'amor = ドリゴのセレナード ドリゴ
Mariä Wiegenlied = マリアの子守歌 レーガー
Believe me, if all those endearing young charms = 春の日の花と輝く アイルランド民謡
O sole mio = オー・ソレ・ミオ カプア
Torna Surriento = 帰れソレントへ ナポリ民謡 (クルティス)
Santa Lucia Luntana = 遥かなるサンタ・ルチア ナポリ民謡 (マリオ)
Santa Lucia = サンタ・ルチア ナポリ民謡
荒城の月 滝廉太郎
小松耕輔
城ケ島の雨 梁田貞
早春賦 中田章
白月 本居長世
出船 杉山長谷夫
赤とんぼ 山田耕筰
かやの木山の 山田耕筰
からたちの花 山田耕筰
この道 山田耕筰
砂山 山田耕筰
中国地方の子守歌 山田耕筰
野薔薇 山田耕筰
ペチカ 山田耕筰
丹澤 信時潔
北秋の 信時潔
行々子(よしきり) 信時潔
我手の花 信時潔
砂山 中山晋平
波浮の港 中山晋平
叱られて 引田龍太郎
浜千鳥 引田龍太郎
浜辺の歌 成田為三
宵待草 多忠亮
椰子の実 大中寅二
初恋 越谷達之助
平城山(ならやま) 平井康三郎
ゆりかご 平井康三郎
ふるさとの 平井康三郎
ふるさとの 石桁真礼生
夏の思い出 中田喜直
雪の降る町を 中田喜直
風の子供 中田喜直
おやすみ 中田喜直
ひぐらし 團伊玖磨
花の街 團伊玖磨
さより 團伊玖磨
Amarilli, mia bella = 麗わしのアマリリ カッチーニ
Star vicino = 君がみそばに ローザ
Le violett = すみれ A. スカルラッティ
5.

楽譜

楽譜
Franz Schubert ; Schober [作詩] ; 二見孝平譯詞
出版情報: 東京 : セノオ音樂出版社, 1919.2
所蔵情報: loading…
6.

楽譜

楽譜
Franz Schubert ; poem by Goethe ; 堀内敬三譯詞
出版情報: 東京 : セノオ音樂出版社, 1922.1
所蔵情報: loading…
7.

楽譜

楽譜
石倉小三郎譯歌
出版情報: 東京 : 共益商社書店, 1929.10
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
何處へ = Wohin?
とまれ = Halt!
小川に謝す = Danksagung an den Bach
誰にか問わん = Der Neugierige
君よさらば = Gute Nacht
さびしみ = Einsamkeit
強き心 = Mut!
絲車によるグレーチヘン = Gretchen am Spinnrade
鱒 = Die Ferelle
若き聖尼 = Die junge Nonne
何處へ = Wohin?
とまれ = Halt!
小川に謝す = Danksagung an den Bach
8.

楽譜

楽譜
Franz Schubert ; Rellstab [詩] ; 妹尾幸陽譯詞
出版情報: 東京 : セノオ音樂出版社, 1917.7
シリーズ名: セノオ樂譜 ; 58番
所蔵情報: loading…
9.

楽譜

楽譜
Schubert作曲 ; 堀内敬三譯詞
出版情報: 東京 : セノオ音樂出版社, 1924.11
シリーズ名: セノオ樂譜 ; 383番
所蔵情報: loading…
10.

楽譜

楽譜
Franz Schubert ; 牧野隆譯詞
出版情報: 東京 : シンフォニー樂譜, 1938.12
シリーズ名: シューベルト歌曲集 / 牧野隆譯編 ; 第1編
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Das Wandern = 旅の歌
Wohin? = 何處へ
Halt! = 憩ひ
Danksagung an den Bach = 小川への感謝
Am Feierbend = 夜の休息
Der Neugierige = 訊きたがる人
Ungeduld = 待ちこがれ
Morgengruss = 朝の挨拶
Des Müllers Blumen = 粉屋の花
Tränenregen = 涙の雨
Mein! = わがもの
Pause = 休み
Mit dem grünen Lautenbande = 緑のリボンもて
Der Jäger = 猟人
Eifersucht und Stolz = 嫉妬と誇り
Die liebe Farbe = 好ましき色
Die Böse Farbe = 意地わるき色
Trockne Blumen = 枯れたる花
Der Müller und der Bach = 粉屋と小川
Des Baches Wiegenlied = 小川の小守歌
Das Wandern = 旅の歌
Wohin? = 何處へ
Halt! = 憩ひ
11.

楽譜

楽譜
Franz Schubert ; Georg Filipp Schmidt [詩] ; 二見孝平譯詞
出版情報: 東京 : セノオ音樂出版社, 1919.5
シリーズ名: セノオ樂譜 ; 130番
所蔵情報: loading…
12.

楽譜

楽譜
シューバート作曲 ; 堀内敬三譯詞
出版情報: 東京 : セノオ音樂出版社, 1924.11
シリーズ名: セノオ樂譜 ; 388番
所蔵情報: loading…
13.

楽譜

楽譜
Franz Schubert作曲 ; 堀内敬三譯詞
出版情報: 東京 : セノオ音樂出版社, [1924?]
シリーズ名: セノオ樂譜 ; 327番
所蔵情報: loading…
14.

楽譜

楽譜
内藤健三編輯
出版情報: 東京 : 東京音楽書院, 1935.6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
菩提樹の歌 = Der Lindenbaum 近藤朔風譯詞
待春賦 = Frühlingstraum : op. 89, no. 11 緒園凉子譯詞
耐え難き思ひ (焦燥) = Ungeduld : op. 25, no. 7 堀内敬三譯詞
セレナード = Ständchen 堀内敬三譯詞
我が家 = Anfenthalt 緒園凉子譯詞
我が影 = Der Doppelgänger 緒園凉子譯詞
海邊にて = Am Meer 茅野敏譯詞
魔王 = Erlkönig : op. 1 堀内敬三譯詞
紡車に倚れるマルガレーテ (ゲーテのファウストより) = Gretchen am Spinnrade : op. 2 堀内敬三譯詞
野薔薇 = Heidenröslein 近藤朔風譯詞
さすらひ人 = Der Wanderer 堀内敬三譯詞
春を待つ = Frühlingsglaube 堀内敬三譯詞
鱒 = Die Forelle : op. 32 緒園凉子譯詞
アヴェ・マリア = Ave Maria 堀内敬三譯詞
君はやすらひ = Du bis die Ruh : op. 59, no. 3 緒園凉子譯詞
ミニヨンの歌 = Lied der Mignon : op. 62, no. 4 緒園凉子譯詞
死と少女 = Der Tod und Mädchen 堀内敬三譯詞
聴け雲雀を = Ständchen 瀬沼喜久雄作詞
音樂に寄す = An die Musik 瀬沼喜久雄作詞
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied 近藤朔風作詞
終焉 = Adieu 近藤朔風譯詞
さすらひ人の夜の歌 = Wanderers Nachtlied 茅野敏譯詞
海の静寂 = Meers Stille 近藤朔風作詞
菩提樹の歌 = Der Lindenbaum 近藤朔風譯詞
待春賦 = Frühlingstraum : op. 89, no. 11 緒園凉子譯詞
耐え難き思ひ (焦燥) = Ungeduld : op. 25, no. 7 堀内敬三譯詞
15.

楽譜

楽譜
Schubert
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1975.9
シリーズ名: ドイツ名歌曲全集
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
糸を紡ぐグレートヒェン = Gretchen am Spinnrade : D.118 Goethe ; 堀内敬三訳詞
海の静寂 = Meeres Stille : D. 216 Goethe ; 近藤朔風訳詞
泉のほとりの若者 = Der Jüngling an der Quelle : D. 300 Salis ; 梶岡章訳詞
羊飼いと騎士 = Der Schäfer und der Reiter : D. 517 De la Motte-Fouqué ; 神山友昭訳詞
ガニメード = Ganymed : D. 544 Goethe ; 梶岡章訳詞
小川のほとりの若者 = Der Jüngling am Bache : D. 638a Schiller ; 武川寛海訳詞
巡礼 = Der Pilgrim : D. 794 Schiller ; 神山友昭訳詞
漁夫の歌 = Fischerweise : D. 881b Schlechta ; 青木爽訳詞
シルヴィアに = An Silvia : D. 891 Shakespeare, Bauernfeld ; 神山友昭訳詞
岩の上の羊飼い = Der Hirt auf dem Felsen : D. 965 Müller, Chézy ; 梶岡章訳詞
十字軍 = Der Kreuzzug : D. 932 Leitner ; 梶岡章訳詞
糸を紡ぐグレートヒェン = Gretchen am Spinnrade : D.118 Goethe ; 堀内敬三訳詞
海の静寂 = Meeres Stille : D. 216 Goethe ; 近藤朔風訳詞
泉のほとりの若者 = Der Jüngling an der Quelle : D. 300 Salis ; 梶岡章訳詞