1.

楽譜

楽譜
[園田泰子] = Yasuko Sonoda
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1992
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
北極飛べば 園田泰子詞 = Flying the Poler-sky / poem by Yasuko Sonoda. 北極飛べば = Flying the Poler-sky
氷山見ゆ = the icebergs
幼心と雲 = Childhood memories
朝日さし初む = Sunrise
宵闇へ = The night falls
湧く雲の = New hope
古い日本の和歌三題 = Drei altjapanische Waka-Lieder. Die weißen Pflaumenblüten Gedicht von Akihito Yamabe-no ; übersetzung von Helga Bolze
梅の花 山部赤人歌
Erster Frühling Gedicht von Masazumi Minamoto-no ; übersetzung von Helga Bolze
早春 源當純歌
Die Kirschblüte Gedicht von Tsurayuki Ki-no ; übersetzung von Helga Bolze
櫻花 紀貫之歌
八つの俳句と間奏 = Acht Haiku und ein Interludium. 灯籠 小林一茶歌 = Lampions / poem by Issa
小林一茶歌 = Spätzlein / piem by Issa
こほろぎ 小林一茶歌 = Grillchen / poem by Issa
間奏 = Interludium
古池や 松尾芭蕉歌 = Der alte Weiher / poem by Bashō
初しぐれ 松尾芭蕉歌 = Herbstregen / poem by Bashō
白露も 松尾芭蕉歌 = Weißer Tau / poem by Bashō
霧しぐれ 松尾芭蕉歌 = Sprühnebel / poem by Bashō
荒海や 松尾芭蕉歌 = Das wilde Meer / poem by Bashō
めぐり来る原爆の日に 園田泰子詞 = A requiem for Hiroshima and Nagasaki / poem, Yasuko Sonoda
北極飛べば 園田泰子詞 = Flying the Poler-sky / poem by Yasuko Sonoda. 北極飛べば = Flying the Poler-sky
氷山見ゆ = the icebergs
幼心と雲 = Childhood memories